Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary

Asturian

[edit]

Adverb

[edit]

  1. alternative form of nada

Hokkien

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“which; what; any; etc.”).
(This term is the pe̍h-ōe-jī form of ).

Icelandic

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse , from Proto-Germanic *nēhwāną, related to (or derived from) Proto-Germanic *nēhwaz (near). Ultimately from Proto-Indo-European *h₂neḱ- (to reach).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

  1. to reach (a place) [with dative]
  2. to get, catch, apprehend (a physical object) [with dative]
  3. to reach, attain (a goal) [with dative]
    Ég mun heimsyfirráðum!
    I will attain world domination!

Conjugation

[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms

[edit]

Anagrams

[edit]

Irish

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

    From Old Irish (don't, prohibitive particle).

    Particle

    [edit]

    1. don’t (particle used to introduce a negative imperative; triggers h-prothesis of a following vowel)
      déan sin.
      Don’t do that.
      habair é.
      Don’t mention it.
    2. may...not (particle used with raibh, the present subjunctive of , to introduce a negative wish)
      Dealbh raibh tú.
      May you never be destitute.
    3. (Munster) alternative form of nach (not) (in questions; triggers h-prothesis; used with the dependent form of an irregular verb if there is one)
      fuil ocras ort?
      Are you not hungry?
      Chonac í, facas?
      I saw her, didn’t I?

    Conjunction

    [edit]

    (triggers h-prothesis, used with the dependent form of an irregular verb if there is one)

    1. (Munster) alternative form of nach (that...not)
      Dúirt sé raibh carr aige.
      He said that he didn’t have a car.

    Etymology 2

    [edit]

      From Old Irish (nor)

      Conjunction

      [edit]

      1. nor
        Níl deartháir deirfiúr agam.
        I have neither brother nor sister.
      2. used between two identical or similar words to intensify a negative
        Ní fhaca sí solas solas.
        She saw no light whatsoever.
        (literally, “She didn’t see light or light).”)

      Etymology 3

      [edit]

        From Old Irish indás (than (it) is).

        Alternative forms

        [edit]

        Conjunction

        [edit]

        (triggers h-prothesis)

        1. than
          Is airde Máire Peadar.
          Mary is taller than Peter.
        2. but (used rhetorically in direct and indirect questions)
          Cé a bhí ina shuí ann m’athair féin?
          Who was sitting there but my own father?
        3. used to connect a predicate noun to its subject in a cleft sentence introduced by a copular form
          Is é a dúirt sé gur dhíol sé a ríomhaire lena chara.
          What he said was that he sold his computer to his friend.
        Quotations
        [edit]
        • 1907, Peadar Ua Laoghaire, Séadna, page 6:
          Bhí fear ann fad ó agus isé ainim a bhí air ’ná Séadna.
          Once upon a time there was a man and the name that he had was Séadna.
        Derived terms
        [edit]

        References

        [edit]
        1. ^ Sjoestedt, M. L. (1931), Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 319, page 159
        2. ^ Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 237, page 87

        Further reading

        [edit]

        Mandarin

        [edit]

        Alternative forms

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]
        • Audio:(file)

        Romanization

        [edit]

        (na2, Zhuyin ㄋㄚˊ)

        1. Hanyu Pinyin reading of
        2. Hanyu Pinyin reading of  /
        3. Hanyu Pinyin reading of
        4. Hanyu Pinyin reading of
        5. Hanyu Pinyin reading of  /
        6. Hanyu Pinyin reading of  / 𰵵
        7. Hanyu Pinyin reading of  /
        8. Hanyu Pinyin reading of
        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        Postposition

        [edit]

        1. for you, for your sake
        2. in your favor
          yáʼátʼééhit is good for you
          áshłééhI’m making it for you

        Inflection

        [edit]
        Forms of ná
        singular duoplural
        1st person shá nihá
        2nd person nihá
        3rd person
        4th person (3o)
        4th person (3a)
        4th person (3i) á
        reflexive ádá
        reciprocal ahá

        Northern Sami

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

        Pronunciation

        [edit]
        • (Kautokeino) IPA(key): /ˈnaː/

        Adverb

        [edit]

        1. so, thus, in this way

        Further reading

        [edit]
        • Eino Koponen, Klaas Ruppel, Kirsti Aapala, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

        Old Irish

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        Etymology 1

        [edit]

          Uncertain. According to Matasović originally short /na/, from Proto-Celtic *ne, from Proto-Indo-European *né (not).[1] According to Dunkel from Proto-Celtic *nā, from Proto-Indo-European *nó-h₁, from *né + adverbial suffix *-h₁. In Old Irish the expected outcome would be *nú in a final syllable. The variant with á would adopted from originally disyllabic forms like nád (relative) and nách (before infixed pronoun).[2]

          Particle

          [edit]

          (triggers /h/-prothesis)

          1. don’t, letnot (particle used to introduce a negative imperative)

          For quotations using this term, see Citations:ná.

          Alternative forms
          [edit]
          Descendants
          [edit]
          • Middle Irish:

          Further reading

          [edit]

          Etymology 2

          [edit]

            Maybe from Proto-Celtic *nāwe (or not), from Proto-Indo-European *nó-h₁ (not) + *-we (or). Compare (or).

            Conjunction

            [edit]

            (triggers /h/-prothesis)

            1. (chiefly in the negative) or, nor

            For quotations using this term, see Citations:ná.

            Alternative forms
            [edit]
            Descendants
            [edit]

            Further reading

            [edit]

            References

            [edit]
            1. ^ Matasović, Ranko (2009), “*ne, *ni, *nī”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 286
            2. ^ Dunkel, George E. (2014), “2.*nó-h₁ ‘nicht’”, in Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme [Lexicon of Indo-European Particles and Pronominal Stems] (in German), volume 2: Lexikon, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, →ISBN, page 531

            Old Norse

            [edit]

            Etymology

            [edit]

            From Proto-Germanic *nēhwāną, related to (or derived from) Proto-Germanic *nēhwaz (near). Ultimately from Proto-Indo-European *h₂neḱ- (to reach).

            Verb

            [edit]

            (singular past indicative náði, plural past indicative náðu, past participle nát)

            1. to get hold of, reach, overtake [with dative]
            2. to get, obtain
            3. (with infinitive) to be able to, to be allowed to

            Conjugation

            [edit]
            Conjugation of — active (weak class 3)
            infinitive
            present participle nándi, náandi
            past participle náðr
            indicative subjunctive
            present past present past
            1st person singular nái náða næða
            2nd person singular náir náðir náir næðir
            3rd person singular náir náði nái næði
            1st person plural nám náðum náim næðim
            2nd person plural náið náðuð náið næðið
            3rd person plural náðu nái næði
            imperative present
            2nd person singular
            1st person plural nám
            2nd person plural náið
            Conjugation of — mediopassive (weak class 3)
            infinitive násk
            present participle nándisk, náandisk
            past participle názk
            indicative subjunctive
            present past present past
            1st person singular námk náðumk námk næðumk
            2nd person singular náisk náðisk náisk næðisk
            3rd person singular náisk náðisk náisk næðisk
            1st person plural námsk náðumsk náimsk næðimsk
            2nd person plural náizk náðuzk náizk næðizk
            3rd person plural násk náðusk náisk næðisk
            imperative present
            2nd person singular násk
            1st person plural námsk
            2nd person plural náizk
            [edit]

            Descendants

            [edit]
            • Icelandic:
            • Norwegian:
              • Norwegian Bokmål:
              • Norwegian Nynorsk:
            • Swedish:
            • Danish:

            Further reading

            [edit]
            • Zoëga, Geir T. (1910), “”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press, page 309; also available at the Internet Archive

            Portuguese

            [edit]

            Interjection

            [edit]

            1. eye dialect spelling of não

            Further reading

            [edit]

            Skou

            [edit]

            Particle

            [edit]

            1. polar interrogative particle
              Móe ing a mè mangmang me pi ?
              Do you want to eat fish?

            References

            [edit]
            • Donohue, Mark. A Grammar of the Skou Language of New Guinea (2004).

            Spanish

            [edit]

            Pronunciation

            [edit]
            • IPA(key): /ˈna/ [ˈna]
            • Rhymes: -a
            • Syllabification:

            Pronoun

            [edit]

            1. (informal) apocopic form of nada
              no pasa nothing happens

            Tày

            [edit]

            Pronunciation

            [edit]

            Etymology 1

            [edit]

            Adverb

            [edit]

            1. not (negates meaning of verb)
              chinnot eat
              chắcnot know
              slon lụ study or not

            Etymology 2

            [edit]

            Adjective

            [edit]

            1. brassy; obstinate
              dú rườn hâuto stay at their house

            Verb

            [edit]

            1. to be blocked
              Slủng đạn.
              The gun was clogged.

            References

            [edit]
            • Hoàng Văn Ma; Lục Văn Pảo; Hoàng Chí (2006), Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
            • Lương Bèn (2011), Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary]‎[2][3] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
            • Dương Nhật Thanh; Hoàng Tuấn Nam (2003), Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎[4] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]

            Vietnamese

            [edit]

            Etymology

            [edit]

            From Proto-Vietic *s-naːʔ (crossbow), from Proto-Mon-Khmer *snaʔ (crossbow). Cognate with Thavung ซะน่า, Khmer ស្នា (snaa), Koho söna. Doublet of nỏ.

            Pain (2020) tentatively considered this to be a Chinese loan, from (OC *C.nˤaʔ) (B-S) (SV: nỗ), into Austroasiatic and Tai languages, likely through proto-Vietic.[1]

            Pronunciation

            [edit]

            Noun

            [edit]

            (classifier cái, chiếc) (, 𫸶, , 󲈦, )

            1. (dialectal) synonym of nỏ (crossbow)
            2. slingshot

            References

            [edit]

            Anagrams

            [edit]