Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary

Eton (Cameroon)

[edit]

Verb

[edit]

  1. to marry

References

[edit]
  • Mark Van de Velde, A Grammar of Eton (2008, →ISBN

Gokana

[edit]

Noun

[edit]

  1. arm
  2. hand

References

[edit]

Hungarian

[edit]

Etymology

[edit]

An abbreviation of bácsi or bátya.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈbaː]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -baː

Noun

[edit]

(plural bák)

  1. (informal) uncle
    Hogy van, Józsi ?How are you uncle Joe?

Declension

[edit]
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony)
singular plural
nominative bák
accusative bát bákat
dative bának báknak
instrumental bával bákkal
causal-final báért bákért
translative bává bákká
terminative báig bákig
essive-formal báként bákként
essive-modal
inessive bában bákban
superessive bán bákon
adessive bánál báknál
illative bába bákba
sublative bára bákra
allative bához bákhoz
elative bából bákból
delative báról bákról
ablative bától báktól
non-attributive
possessive – singular
báé báké
non-attributive
possessive – plural
báéi bákéi
Possessive forms of
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. bám báim
2nd person sing. bád báid
3rd person sing. bája bái
1st person plural bánk báink
2nd person plural bátok báitok
3rd person plural bájuk báik
[edit]

Further reading

[edit]
  • in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
  •  in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).

Irish

[edit]

Etymology 1

[edit]

    From French baie, from Late Latin baia, probably ultimately from Iberian or Basque badia.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

     f (genitive singular , nominative plural bánna)

    1. (geography) bay
    2. expanse (of sea)
    3. strip (of thatch)
    4. swath
    Declension
    [edit]
    Declension of (fourth declension)
    bare forms
    singular plural
    nominative bánna
    vocative a bhá a bhánna
    genitive bánna
    dative bánna
    forms with the definite article
    singular plural
    nominative an bhá na bánna
    genitive na na mbánna
    dative leis an mbá
    don bhá
    leis na bánna
    Synonyms
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

      From Middle Irish báid.

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

       f (genitive singular )

      1. sympathy, liking
      Declension
      [edit]
      Declension of (fourth declension, no plural)
      bare forms
      singular
      nominative
      vocative a bhá
      genitive
      dative
      forms with the definite article
      singular
      nominative an bhá
      genitive na
      dative leis an mbá
      don bhá
      Alternative forms
      [edit]
      Derived terms
      [edit]

      Etymology 3

      [edit]

        From Old Irish bádud.

        Alternative forms

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        Noun

        [edit]

         m (genitive singular as verbal noun báite, as substantive )

        1. verbal noun of báigh
        2. drowning
        3. immersion, inundation
        4. submergence
        5. quenching
        6. (linguistics) elision
        Declension
        [edit]
        As verbal noun
        Declension of (third declension, no plural)
        bare forms
        singular
        nominative
        vocative a bhá
        genitive báite
        dative
        forms with the definite article
        singular
        nominative an
        genitive an bháite
        dative leis an mbá
        don bhá
        As substantive
        Declension of (fourth declension, no plural)
        bare forms
        singular
        nominative
        vocative a bhá
        genitive
        dative
        forms with the definite article
        singular
        nominative an
        genitive an bhá
        dative leis an mbá
        don bhá
        Derived terms
        [edit]

        Verb

        [edit]

        1. present subjunctive indicative of báigh
        Alternative forms
        [edit]

        Mutation

        [edit]
        Mutated forms of
        radical lenition eclipsis
        bhá mbá

        Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
        All possible mutated forms are displayed for convenience.

        Further reading

        [edit]

        References

        [edit]
        1. ^ Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 175, page 67

        Kabuverdianu

        [edit]

        Alternative forms

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        From Portuguese vai (the third-person singular of ir (to go).

        Verb

        [edit]

        1. (Barlavento)to go

        References

        [edit]
        • Gonçalves, Manuel (2015), Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
        • Veiga, Manuel (2012), Dicionário Caboverdiano-Português, Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro

        Mandarin

        [edit]

        Alternative forms

        [edit]

        Romanization

        [edit]

        (ba2, Zhuyin ㄅㄚˊ)

        1. Hanyu Pinyin reading of
        2. Hanyu Pinyin reading of
        3. Hanyu Pinyin reading of  / 𫭨
        4. Hanyu Pinyin reading of
        5. Hanyu Pinyin reading of
        6. Hanyu Pinyin reading of
        7. Hanyu Pinyin reading of 渿
        8. Hanyu Pinyin reading of
        9. Hanyu Pinyin reading of
        10. Hanyu Pinyin reading of  /
        11. Hanyu Pinyin reading of
        12. Hanyu Pinyin reading of
        13. Hanyu Pinyin reading of
        14. Hanyu Pinyin reading of
        15. Hanyu Pinyin reading of
        16. Hanyu Pinyin reading of
        17. Hanyu Pinyin reading of  / 𫐈
        18. Hanyu Pinyin reading of  /
        19. Hanyu Pinyin reading of
        20. Hanyu Pinyin reading of  / 𩙥
        21. Hanyu Pinyin reading of
        22. Hanyu Pinyin reading of
        23. Hanyu Pinyin reading of
        24. Hanyu Pinyin reading of
        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        Postposition

        [edit]

        1. for him/her/it/them, for his/her/its/their sake
        2. in his/her/its/their favor
          yáʼátʼééhit is good for him/her/it/them
          áshłééhI’m making it for him/her/it/them

        Inflection

        [edit]
        Forms of bá
        singular duoplural
        1st person shá nihá
        2nd person nihá
        3rd person
        4th person (3o)
        4th person (3a)
        4th person (3i) á
        reflexive ádá
        reciprocal ahá

        Derived terms

        [edit]

        Old Irish

        [edit]

        Etymology 1

        [edit]

        See the etymology of the corresponding lemma form.

        Pronunciation

        [edit]

        Verb

        [edit]

        1. first-person singular preterite absolute of at·tá

        Verb

        [edit]

        ·bá

        1. first/second-person singular preterite conjunct of at·tá

        Etymology 2

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        Conjunction

        [edit]

        1. alternative form of fa (or)

        Portuguese

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        • Rhymes: -a

        Noun

        [edit]

         f (plural bás)

        1. (Brazil) alternative form of babá

        Interjection

        [edit]

        bá!

        1. (Rio Grande do Sul) expression of surprise

        Alternative forms

        [edit]

        Further reading

        [edit]

        Tày

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        Etymology 1

        [edit]

        From Proto-Tai *ɓaːᴮ (to spill). Cognate with Nong Zhuang mbaq and Thai บ่า (bàa). Compare also Proto-Austronesian *baSaq (flood; to overflow) (whence Tagalog baha).

        Verb

        [edit]

        (Nôm form 𬇫)

        1. to pour; to fall; to spill
          Bẳng nặm .
          The water pipe is leaking.
          Choóc lẩu bấu têm.
          Couldn't pour the glass of wine full.
        Derived terms
        [edit]

        Etymology 2

        [edit]

        From Proto-Tai *C̥.baːᴮ (shoulder). Cognate with Northern Thai ᨷ᩵ᩤ, Lao ບ່າ (), Shan မႃႇ (màa) or ဝႃႇ (wàa), Tai Nüa ᥛᥣᥱ (mǎa), Ahom 𑜈𑜡 (), Zhuang mbaq, Thai บ่า (bàa). Compare Proto-Austronesian *qabaʀa (shoulder).

        Noun

        [edit]

        1. shoulder
          tối switch shoulders
          đúc clavicle
          phiêng equal (in terms of age, height or condition)
          háp khẩu dú tềnh carry rice on one's shoulders
        Derived terms
        [edit]

        References

        [edit]
        • Lương Bèn (2011), Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary]‎[1][2] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
        • Dương Nhật Thanh; Hoàng Tuấn Nam (2003), Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎[3] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]
        • Léopold Michel Cadière (1910), Dictionnaire Tày-Annamite-Français [Tày-Vietnamese-French Dictionary]‎[4] (in French), Hanoi: Impressions d'Extrême-Orient

        Tetum

        [edit]

        Verb

        [edit]

        1. to go

        Adverb

        [edit]

        1. hence

        Vietnamese

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]

        Etymology 1

        [edit]

        Verb

        [edit]

        1. to crash into; to hit
          Synonyms: tông, bang
        2. (arms around the neck) to embrace; to hug
          Synonyms: khoác, quàng
        Derived terms
        [edit]

        Etymology 2

        [edit]

          Sino-Vietnamese word from .

          Noun

          [edit]

          1. (dialectal) aunt, parent's elder sister
            Synonym: bác
          2. (dialectal) paternal aunt-in-law, father's elder brother's wife
            Synonym: bác

          Romanization

          [edit]

          1. Sino-Vietnamese reading of
          See also
          [edit]

          Etymology 3

          [edit]

          This character is also read as bách.

          Romanization

          [edit]

          1. Sino-Vietnamese reading of
          See also
          [edit]