From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 09:40, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: , , and

Template:character info/new

Translingual

Stroke order
Stroke order
(alternative)

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Small seal script Transcribed ancient scripts

Pictogram (象形) – a foot with a leg/thigh on top.

Han character

(Kangxi radical 103, +0, 5 strokes, cangjie input 弓卜人 (NYO), four-corner 17801, composition )

  1. Kangxi radical #103, .

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 767, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 21994
  • Dae Jaweon: page 1177, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2749, character 1
  • Unihan data for U+758B

Chinese

Etymology 1

simp. and trad.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3
Initial () (21) (21)
Final () (22) (22)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter srjo srjoX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʃɨʌ/ /ʃɨʌX/
Pan
Wuyun
/ʃiɔ/ /ʃiɔX/
Shao
Rongfen
/ʃiɔ/ /ʃiɔX/
Edwin
Pulleyblank
/ʂɨə̆/ /ʂɨə̆X/
Li
Rong
/ʃiɔ/ /ʃiɔX/
Wang
Li
/ʃĭo/ /ʃĭoX/
Bernard
Karlgren
/ʂi̯wo/ /ʂi̯woX/
Expected
Mandarin
Reflex
shū shǔ
Expected
Cantonese
Reflex
so1 so2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shū
Middle
Chinese
‹ srjo ›
Old
Chinese
/*sra/
English foot

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 11763 11793 11794
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋraːʔ/ /*sŋra/ /*sŋraʔ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. foot

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“to match; to be equal; match; equal; opponent; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 3

For pronunciation and definitions of – see (“standard; proper; correct; elegant; graceful; refined; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 4

For pronunciation and definitions of – see (“straight; upright in proper position; middle; right; proper; correct; upright; etc.”).
(This character is a variant form of ).

References


Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. counter for horses, mules, and small animals
  2. counter for rolls of cloth
  3. a measure of cloth
  4. foot (rare)

Readings

Etymology

Kanji in this term
ひき
Jinmeiyō
on'yomi

From (deprecated template usage) [etyl] Middle Chinese (srjo, foot; roll of cloth). Conflated in Japanese with (deprecated template usage) [etyl] Middle Chinese (phjit, counter for horses and mules; counter for rolls of cloth), both in meaning and in reading. The hichi reading evolved into hiki by association with 引き (hiki, pulling), from the way that an animal's leash is pulled.[1]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 87: Parameter "yomi" is not used by this template.

Counter

(ひき) or (counter) (hiki or counter[[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|ひき]]

  1. Alternative form of : counter for smaller animals

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

Hanja

(pil, so) (hangeul , , revised pil, so, McCune–Reischauer p'il, so, Yale phil, so)

  1. roll, bolt of cloth
  2. foot

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: sất, thất,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.