矮
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character[edit]
矮 (Kangxi radical 111, 矢+8, 13 strokes, cangjie input 人大竹木女 (OKHDV), four-corner 82444, composition ⿰矢委)
References[edit]
- KangXi: page 825, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 23995
- Dae Jaweon: page 1238, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2585, character 7
- Unihan data for U+77EE
Chinese[edit]
trad. | 矮 | |
---|---|---|
simp. # | 矮 | |
2nd round simp. | 仦 |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲, OC *qraːlʔ): semantic 矢 + phonetic 委 (OC *qrol, *qrolʔ).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
矮
- (of stature) short
- low (of less than normal height)
- (Mainland China Hokkien) to fall short (compared to someone else)
Synonyms[edit]
Dialectal synonyms of 矮 (“short (in stature)”) [map]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 低 | |
Mandarin | Beijing | 低 |
Taiwan | 低 | |
Jinan | 低 | |
Xi'an | 低 | |
Wuhan | 低, 矮 | |
Chengdu | 矮, 低 | |
Yangzhou | 低 | |
Hefei | 低, 矮 | |
Malaysia | 低 | |
Singapore | 低 | |
Cantonese | Guangzhou | 低 |
Hong Kong | 低 | |
Taishan | 低 | |
Yangjiang | 低 | |
Singapore (Guangfu) | 低 | |
Gan | Nanchang | 低, 矮 |
Hakka | Meixian | 低, 矮 |
Jin | Taiyuan | 低 |
Min Bei | Jian'ou | 矮 |
Min Dong | Fuzhou | 下, 矮 |
Min Nan | Xiamen | 下 |
Quanzhou | 下 | |
Zhangzhou | 下 | |
Tainan | 下 | |
Penang (Hokkien) | 下 | |
Singapore (Hokkien) | 下 | |
Manila (Hokkien) | 下 | |
Chaozhou | 下, 矮 | |
Shantou | 下 | |
Jieyang | 下 | |
Singapore (Teochew) | 下 | |
Pontianak (Teochew) | 下 | |
Singapore (Hainanese) | 低 | |
Wu | Suzhou | 低 |
Ningbo | 低, 矮 | |
Zhoushan | 低, 矮 | |
Wenzhou | 低, 矮 | |
Xiang | Changsha | 低, 矮, 下 |
Shuangfeng | 低, 矮 |
See also[edit]
Compounds[edit]
References[edit]
- “Entry #9769”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2011.
Japanese[edit]
Kanji[edit]
矮
Readings[edit]
Compounds[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
矮 • (wae) (hangeul 왜, McCune–Reischauer wae, Yale way)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Sichuanese Mandarin
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese terms with usage examples
- Mainland China Chinese
- Hokkien Chinese
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading え
- Japanese kanji with kan'on reading あい
- Japanese kanji with kan'yōon reading わい
- Japanese kanji with kun reading ひく-い
- Japanese kanji with kun reading みじか-い
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters