館
Translingual
Han character
館 (Kangxi radical 184, 食+8, 16 strokes, cangjie input 人戈十口口 (OIJRR), four-corner 83777, composition ⿰飠官)
References
- Kangxi Dictionary: page 1422, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 38895
- Dae Jaweon: page 1947, character 31
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4461, character 13
- Unihan data for U+9928
Chinese
trad. | 館 | |
---|---|---|
simp. | 馆 | |
alternative forms | 舘 |
Glyph origin
Historical forms of the character 館 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *koːnʔ, *koːns) : semantic 飠 + phonetic 官 (OC *koːn).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- accommodation
- shop
- building or place for cultural activities
- private school
- (historical) factory, as a foreign trade emporium
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: かん (kan, Jōyō)←くわん (kwan, historical)
- Kan-on: かん (kan, Jōyō)←くわん (kwan, historical)
- Kun: やかた (yakata, 館, Jōyō); たて (tate, 館); たち (tachi, 館); むろつみ (murotsumi, 館)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
館 |
やかた Grade: 3 |
kun’yomi |
Compound of 屋 (ya, “house, hut, structure”) + 形 (kata, “shape, form”).[1][2]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Alternative forms
Noun
- a roofed structure on a boat, shaped like a house
- a house-shaped structure on a cart, such as a caravan
- a temporary house, a temporary shelter
- a mansion, a manor house, an estate
- (honorific, archaic) a form of address or reference for a noble
- Clipping of 屋形船 (yakata-bune): a houseboat
Synonyms
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
館 |
たて Grade: 3 |
kun’yomi |
Likely derived as the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) tate of verb 建てる (tateru, “to erect a structure”), in turn from the verb 立つ (tatsu, “to stand, to stand up”).[1][2]
The reading tate is most common in eastern Japan, correlating to the tachi reading in western Japan.[1][2]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- a large building
- a mansion, a villa, an estate
- (honorific, archaic) a form of address or reference for a noble
- a small castle or fort
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
館 |
たち Grade: 3 |
kun’yomi |
Likely derived as the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) tachi of verb 立つ (tatsu, “to stand, to stand up”).[1][2] Alternatively, may be a shift in pronunciation from tate above.
The reading tachi is most common in western Japan, correlating to the tate reading in eastern Japan.[1][2]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- a large building
- a mansion, a villa, an estate
- (honorific, archaic) a form of address or reference for a noble
- a small castle or fort
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
館 |
かん Grade: 3 |
on’yomi |
/kwan/ → /kan/
From Middle Chinese 館 (MC kwanH, “house; lodge; residence; premises”).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Suffix
Derived terms
- 図書館 (toshokan): a library
- 博物館 (hakubutsukan): a museum
- 美術館 (bijutsukan): an art gallery
- 旅館 (ryokan): a traditional Japanese inn
Etymology 5
Kanji in this term |
---|
館 |
むろつみ Grade: 3 |
kun’yomi |
Compound of 室 (muro, “cellar; room”) + 積み (tsumi, “piling up, heaping up, stacking up”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 積む tsumu, “to pile, heap, or stack up”),[1] possibly in reference to the way that the oldest such buildings may have started out as simple pithouses.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Alternative forms
Noun
References
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 館 (quán)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with historical senses
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 3 kanji
- Japanese kanji with goon reading かん
- Japanese kanji with historical goon reading くわん
- Japanese kanji with kan'on reading かん
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわん
- Japanese kanji with kun reading やかた
- Japanese kanji with kun reading たて
- Japanese kanji with kun reading たち
- Japanese kanji with kun reading むろつみ
- Japanese terms spelled with 館 read as やかた
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 館
- Japanese single-kanji terms
- Japanese honorific terms
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese clippings
- Japanese terms spelled with 館 read as たて
- Japanese terms spelled with 館 read as たち
- Japanese terms spelled with 館 read as かん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese suffixes
- Japanese terms spelled with 館 read as むろつみ
- Japanese terms with rare senses
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters