Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+9928, 館
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9928

[U+9927]
CJK Unified Ideographs
[U+9929]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 184, +8, 16 strokes, cangjie input 人戈十口口 (OIJRR), four-corner 83777, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1422, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 44237
  • Dae Jaweon: page 1947, character 31
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4461, character 13
  • Unihan data for U+9928

Chinese[edit]

trad.
simp.
variant forms

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
館-seal.svg 館-bigseal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*koːn
*koːn, *koːns
*koːn, *kroːns
*koːn, *koːnʔ, *koːns
*koːn, *koːns
*koːnʔ
*koːnʔ, *kuːns
*koːnʔ, *koːns
*koːnʔ
*koːnʔ, *koːns
*koːnʔ, *koːns
*koːns, *qoːn, *qruːd
*koːns
*ɡoːns
*kroːn
*qroːnʔ, *qroːns
*qoːd

Phono-semantic compound (形聲, OC *koːnʔ, *koːns): semantic  + phonetic  (OC *koːn).

Pronunciation[edit]


Note:
  • guang2 - Shantou;
  • guêng2 - Chaozhou.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (28)
    Final () (62)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Closed
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kuɑnH/
    Pan
    Wuyun
    /kʷɑnH/
    Shao
    Rongfen
    /kuɑnH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kwanH/
    Li
    Rong
    /kuɑnH/
    Wang
    Li
    /kuɑnH/
    Bernard
    Karlgren
    /kuɑnH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    guàn
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    guǎn
    Middle
    Chinese
    ‹ kwanH ›
    Old
    Chinese
    /*[k]ˁo[n]ʔ-s/
    English lodging-house

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 4446 4448
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3 3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*koːnʔ/ /*koːns/

    Definitions[edit]

    1. accommodation
    2. shop
    3. building or place for cultural activities
    4. private school
      • /   ―  guǎn  ―  (archaic) school
      • /   ―  shūguǎn  ―  (archaic) private school
      • /   ―  méngguǎn  ―  primary school
      • /   ―  guǎnbīn  ―  private teacher, preceptor
    5. (historical) factory, as a foreign trade emporium

    Compounds[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 3 “Kyōiku” kanji)

    Readings[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    やかた
    Grade: 3
    kun’yomi

    Compound of (ya, house, hut, structure) +‎ (kata, shape, form).[1][2]

    Pronunciation[edit]

    Alternative forms[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana やかた, rōmaji yakata)

    1. a roofed structure on a boat, shaped like a house
    2. a house-shaped structure on a cart, such as a caravan
    3. a temporary house, a temporary shelter
    4. a mansion, a manor house, an estate
    5. (honorific, archaic) a form of address or reference for a noble
    6. Clipping of 屋形船 (yakata-bune): a houseboat
    Synonyms[edit]

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    たて
    Grade: 3
    kun’yomi

    Likely derived as the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) tate of verb 建てる (tateru, to erect a structure), in turn from the verb 立つ (tatsu, to stand, to stand up).[1][2]

    The reading tate is most common in eastern Japan, correlating to the tachi reading in western Japan.[1][2]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana たて, rōmaji tate)

    1. a large building
    2. a mansion, a villa, an estate
    3. (honorific, archaic) a form of address or reference for a noble
    4. a small castle or fort

    Etymology 3[edit]

    Kanji in this term
    たち
    Grade: 3
    kun’yomi

    Likely derived as the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) tachi of verb 立つ (tatsu, to stand, to stand up).[1][2] Alternatively, may be a shift in pronunciation from tate above.

    The reading tachi is most common in western Japan, correlating to the tate reading in eastern Japan.[1][2]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana たち, rōmaji tachi)

    1. a large building
    2. a mansion, a villa, an estate
    3. (honorific, archaic) a form of address or reference for a noble
    4. a small castle or fort

    Etymology 4[edit]

    Kanji in this term
    かん
    Grade: 3
    on’yomi

    /kwan//kan/

    From Middle Chinese (MC kuɑnH, “house; lodge; residence; premises”).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana かん, rōmaji kan, historical hiragana くわん)

    1. a large building
    2. a mansion, a villa, an estate
    3. a movie theatre

    Suffix[edit]

    (hiragana かん, rōmaji -kan, historical hiragana くわん)

    1. a hall, a building, a section of a building, a house
    Derived terms[edit]

    Etymology 5[edit]

    Kanji in this term
    むろつみ
    Grade: 3
    kun’yomi

    Compound of (muro, cellar; room) +‎ 積み (tsumi, piling up, heaping up, stacking up, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 積む tsumu, “to pile, heap, or stack up”),[1] possibly in reference to the way that the oldest such buildings may have started out as simple pithouses.

    Pronunciation[edit]

    Alternative forms[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana むろつみ, rōmaji murotsumi)

    1. (rare, archaic) lodgings along a stagecoach route, an inn

    References[edit]

    1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (gwan) (hangeul )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (quán)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.