Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
Code point U+B098
Entity number 나
Unicode block Hangul Syllables
Composition +
Dubeolsik input s-k
[U+B097] [U+B099]



Etymology 1[edit]

끼 ←

내 →


(transliterations: RR na, RRT , McCune–Reischauer na, Yale na)

  1. A Hangul syllabic block made up of and .

Etymology 2[edit]

Probably cognate with Old Japanese ‎(na, I, first-person singular plain (non-polite) pronoun).



  1. I, the first-person singular plain (non-polite) pronoun
Alternative forms[edit]
  • (nae)
    • in the nominative case 내
    • short for the genitive case 나
  • (neo) you
  • (nam) anybody or somebody other than myself
Related terms[edit]
  • 너나 (neona) you and I
    • 너나 없이 (neona eopsi) all of us (equally)
    • 너나 할 것 없이 (neona hal geot eopsi) all of us, without discriminating you and me for example
See also[edit]
  • 우리 (uri) we, our
  • (jeo) - the first person singular polite pronoun

Etymology 3[edit]

Of native Korean origin.



  1. just; at least
Alternative forms[edit]
Usage notes[edit]

The particle (na) is used after a vowel, whereas 이나 (ina) is used after a consonant.

Etymology 4[edit]

Of native Korean origin.

Inflectional suffix[edit]


  1. but
  2. regardless whether
  3. (in the form of '-나 -') very
Usage notes[edit]

The suffix (na) takes the sequential form of a verb, an adjective, or 이다 (ida, “to be”), and if the stem ends in the consonant (l), it drops out.

Etymology 5[edit]

Of native Korean origin.

Inflectional suffix[edit]


  1. a familiar style interrogative suffix
    자네전공무엇으로 정했?
    Janeneun jeon-gong-eul mueoseuro jeonghaenna?
    What did you choose to major in?
  2. (in the form of '-나 하다/싶다/보다') indicates the monologic question or inference
    지내 어서 전화했.
    Jal jinaena sipeoseo jeonhwahaetji.
    I called you to see if you fare well.
    그들도 덥고 힘들긴 마찬가지 보다.
    Geudeuldo deopgo himdeulgin machan-gajiyeonna boda.
    It looks they also felt hot and tired.
  3. a monologic interrogative suffix
    내가 미쳤, 어떻게 이런 실수를...
    Naega michyeonna, eotteoke ireon silsureul...
    I must have been crazy to make this ridiculous mistake..!
Usage notes[edit]

The suffix (na) is directly attached to the stem of a verb, or existential adjectives 있다 (itda, “to exist”), 없다 (eopda, “not to exist”), or 계시다 (gyesida, “to exist (honorific)”), or adjectives and 이다 (ida, “to be”) with past or future tense. If the stem ends with the consonant (l), it drops out.


Etymology 6[edit]

Korean reading of various Chinese characters.



  1. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,