|의 ←||→ 자|
|Revised Romanization (translit.)?||ib|
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch and also heightens the next suffixed syllable, unless it is 에.
입 • (ip)
- (anatomy) mouth
- (figuratively, metonymically) a man's word
- (figuratively, metonymically) the number of people who eat food
- 구 (口, gu): mouth, entrance
- (vulgar) 아가리 (agari): wide mouth (of bowls, etc.; vulgar for men)
- (vulgar) 주둥이 (judung'i): narrow mouth (of bottles, animals, etc.; vulgar for men)
- 마시다 (masida, “to drink; to inhale”)
- 말하다 (malhada, “to say”)
- 맛보다 (matboda, “to taste”)
- 먹다 (meokda, “to eat”)
- 물다 (mulda, “to bite”)
- 뱉다 (baetda, “to spit”)
- 불다 (bulda, “to blow”)
- 빨다 (ppalda, “to suck”)
- 삼키다 (samkida, “to swallow”)
- 숨쉬다 (sumswida, “to breathe”)
- 씹다 (ssipda, “to chew”)
- 침흘리다 (chimheullida, “to salivate”)
- 핥다 (halda, “to lick”)
입 • (ip)
- a unit that counts the amount of food that can be eaten at a time.
- 한 입만 ― han imman ― Just one bite (please)
Korean reading of various Chinese characters.
South Korean reading of various Chinese characters, originally 립 (rip).
- (South Korea) 立:
- (South Korea) 笠:
- (South Korea) 粒:
- (South Korea) 砬:
- (South Korea) 岦:
- (South Korea) 苙:
- (South Korea) 雴:
- (South Korea) 鴗:
- (South Korea) 湁:
- (South Korea) 䶘:
- 립 (rip) (North Korea, Yanbian dialect)
In South Korea, the original Sino-Korean reading 립 (rip) is used if the hanja is not part of the first syllable of a Sino-Korean compound word. The change in reading from 립 (rip) to 입 (ip) is known as 두음 법칙 (頭音法則, dueum beopchik).