levantar
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese levantar, itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levans, levante-, present participle of levō.
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- to lift, to raise
- to stand (place upright)
- (reflexive) to stand up
- (reflexive) to get up (rise from one's bed)
- to put up (build a structure)
- (reflexive) to rise up (rebel)
Conjugation
Synonyms
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese levantar, itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levans, levante-, present participle of levō. Compare Spanish levantar.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /lɨ.vɐ̃.ˈtaɾ/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˌle.vɐ̃.ˈta(ʁ)/
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
- (sometimes takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with de) to stand up; to get up (to rise from a lying, sitting or fallen position)
- Levante-se do chão!
- Get up from the floor!
- (transitive) to raise; to get someone up (to cause someone or something to stand up)
- Vi um homem levantar seu filho que tropeçara.
- I saw a man lift up his son who had tripped.
- (intransitive or takes a reflexive pronoun) to get up (to get out of bed after waking up)
- Acordei cedo mas estava tão triste que não levantei.
- I woke up early but I was so sad that I didn’t get up.
- (transitive) to lift; to raise (to put into a higher position)
- É alguma coisa que levantei do chão.
- It’s something I lifted from the floor.
- Eu levanto o meu braço.
- I raise my arm.
- Tu não consegues levantar o piano.
- You can’t lift the piano.
- (transitive) to raise (to cause to have a higher value)
- A guerra levantará o preço das necessidades básicas.
- The war will raise the price of basic necessities.
- (figurative, takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with de) to get up (to recover from a setback)
- Nunca nos levantamos do fracasso da empresa.
- We never recovered from the company’s failure.
- (transitive) to raise (to collect or levy)
- Vou levantar dinheiro do banco.
- I'm going to withdraw money from the bank.
- (transitive) to build; to erect (to create a building)
- A fim de impedir o avanço dos inimigos, o rei levantaria uma muralha.
- In order to stop the enemies’ advance, the king would erected a wall.
- (transitive) to raise; to put forth (to cause to arise; to create)
- Os novos achados levantam dúvidas acerca da teoria vigente.
- The new findings raise doubts on the current theory.
- (takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with contra) to revolt (against); to rebel (against) (to start a rebellion)
- Os pobres se levantaram contra o governo.
- The poor revolted against the government.
- (ditransitive, with the indirect object taking contra) to revolt (to provoke into rebellion)
- O ditador levantou seu povo contra os fascistas.
- The dictator revolted his people against the fascists.
- (volleyball, intransitive or transitive) to set (to put the ball in the air such that it can be driven by an attack)
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:levantar.
Synonyms
- (to make stand up): erguer
- (to lift): erguer, alçar
- (to raise value): erguer, aumentar
- (to collect or levy): arrecadar
- (to build): construir, erigir
- (to revolt): sublevar, rebelar
Antonyms
- (to stand up): cair, deitar, sentar
- (to make stand up): derrubar, deitar
- (to get out of bed): deitar
- (to lift): baixar, abaixar
- (to raise value): baixar, abaixar
- (to build): derrubar, destruir
- (to revolt): pacificar
Related terms
Spanish
Etymology
Either from levante (corresponding to Latin levāns, levāntem), the old present participle of levar, itself the Old Spanish form of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Portuguese and Galician levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.
- to lift
- to raise, put up
- Levanta la mano. ― Raise your hand.
- ¿Puedes levantar una sola ceja? ― Can you raise a single eyebrow?
- Synonym: alzar
- to put up; build up (buildings)
- to increase; turn up (volume, power etc.)
- to adjourn; close; end (a meeting)
- (hunting) to flush out
- to draw up (plans)
- to take, make (a census)
- to remove; get rid of (a prohibition)
- to nick, rob (steal)
- to take down (a tent)
- to give rise to
- to set up, found (a business)
- to bring back, make successful again (a business)
- to take home, earn (money)
- (card games) to pick (a card)
- (card games) to beat (a hand)
- (reflexive) to get up
- (reflexive) to ride; mount (have sex with)
Conjugation
Derived terms
Related terms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician reflexive verbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese intransitive verbs
- pt:Volleyball
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms with usage examples
- es:Hunting
- es:Card games
- Spanish reflexive verbs