pisar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Catalan[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *pisāre, from Latin pinsō (I pound).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pisar (first-person singular present piso, past participle pisat)

  1. (archaic, dialectal, transitive) to tread upon, to crush with the feet
    Synonym: trepitjar

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Further reading[edit]


Estonian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Finnic *pisara.

Noun[edit]

pisar (genitive pisara, partitive pisarat)

  1. tear (from crying)

Declension[edit]

References[edit]


Galician[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Galician and Old Portuguese pisar, from Vulgar Latin *pisāre, from Latin pinsāre, present active infinitive of pinsō (I pound), from Proto-Indo-European *peys- (to crush).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisei, past participle pisado)

  1. (transitive) to tread, step
    Synonym: tripar
  2. (transitive) to press; to crush
    • 1269, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira. Santiago: Tórculo Edicións, page 919:
      damos vos o nosso lagar que esta cabo desa vina, per tal condiçon que o tenades en revor et pisedes en ele o vino dessa vina
      we give you our wine press that is by this vineyard, in such a condition that you must have it firmly and that you must press in it the wine of this vineyard
    Synonyms: esmagar, prensar
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From piso (floor), itself a deverbal from pisar (to tread).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisei, past participle pisado)

  1. (transitive) to floor, pave
    Synonym: sollar
Conjugation[edit]

References[edit]

  • pisar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • pisar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • pisar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • pisar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pisar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *pisāre, from Latin pinsāre, present active infinitive of pinsō (I pound), from Proto-Indo-European *peys- (to crush).

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

pisar (first-person singular present indicative piso, past participle pisado)

  1. (transitive) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  2. (intransitive) to tread; to step
    • 1969, Jorge Ben Jor (lyrics and music), “Take It Easy My Brother Charles”:
      Depois que o primeiro homem / Maravilhosamente pisou na lua / Eu me senti com direitos, com princípios / E dignidade / De me libertar
      (please add an English translation of this quote)
  3. first-person singular (eu) personal infinitive of pisar
  4. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of pisar
  5. first-person singular (eu) future subjunctive of pisar
  6. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of pisar

Conjugation[edit]

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:pisar.

Related terms[edit]

Further reading[edit]


Romanian[edit]

Etymology[edit]

From Old Church Slavonic пизарь (pizarĭ), from пьсати (pĭsati, to write)

Noun[edit]

pisar m (plural pisari)

  1. (dated) secretary, scribe

Declension[edit]


Serbo-Croatian[edit]

Noun[edit]

pìsār m (Cyrillic spelling пѝса̄р)

  1. scribe
  2. registrar

Declension[edit]

This entry needs an inflection-table template.


Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *pisāre, from Latin pinsāre, present active infinitive of pinsō (to pound), from Proto-Indo-European *peys- (to crush), whence English pestle, piston and piste.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /piˈsaɾ/, [piˈsaɾ]
  • Hyphenation: pi‧sar

Verb[edit]

pisar (first-person singular present piso, first-person singular preterite pisé, past participle pisado)

  1. (intransitive) to step; to walk; to tread
  2. (transitive) to step on; to walk on (something); to tread on (something)
    prohibido pisar el céspedkeep off the grass (literally, “prohibited to tread on the grass”)
  3. (vulgar, Cuba, El Salvador, Dominican Republic, intransitive, transitive) to have sex, fuck
    Synonyms: see Thesaurus:joder
    ¡Pero si nosotros dos ya pisamos!But we both did already fuck!
    Él la pisó con condón.He fucked her with a condom.

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Anagrams[edit]


Venetian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *pissiāre, present active infinitive of *pissiō, of originally Germanic origin or more likely of echoic origin. Compare Italian pisciare.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: pi‧sar

Verb[edit]

pisar

  1. (transitive) to urinate

Conjugation[edit]

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

Related terms[edit]