稱
Jump to navigation
Jump to search
See also: 称
|
Translingual
[edit]Japanese | 称 |
---|---|
Simplified | 称 |
Traditional | 稱 |
Han character
[edit]稱 (Kangxi radical 115, 禾+9, 14 strokes, cangjie input 竹木月土月 (HDBGB), four-corner 22957, composition ⿰禾爯)
Derived characters
[edit]Related characters
[edit]- 称 (Simplified Chinese and Japanese shinjitai)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 856, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 25180
- Dae Jaweon: page 1282, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2619, character 2
- Unihan data for U+7A31
Chinese
[edit]trad. | 稱 | |
---|---|---|
simp. | 称 | |
alternative forms | 穪 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 稱 | |
---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Qin slip script | Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *tʰjɯŋ, *tʰjɯŋs) : semantic 禾 (“rice”) + phonetic 爯 (OC *tʰjɯŋ) – measure rice.
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): cing1
- Hakka (Sixian, PFS): chhṳ̂n
- Eastern Min (BUC): chĭng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1tshen
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄥ
- Tongyong Pinyin: cheng
- Wade–Giles: chʻêng1
- Yale: chēng
- Gwoyeu Romatzyh: cheng
- Palladius: чэн (čɛn)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cing1
- Yale: chīng
- Cantonese Pinyin: tsing1
- Guangdong Romanization: qing1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhṳ̂n
- Hakka Romanization System: ciinˊ
- Hagfa Pinyim: cin1
- Sinological IPA: /t͡sʰɨn²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: chĭng
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: tsyhing
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*tʰəŋ/
- (Zhengzhang): /*tʰjɯŋ/
Definitions
[edit]稱
- to weigh
- to call; to name
- to say; to state
- to praise; to commend
- name; address; appellation; designation
- (literary) reputation; repute; standing
- to proclaim oneself to be
- (literary) to lift; to raise
Compounds
[edit]- 並稱/并称 (bìngchēng)
- 交口稱譽/交口称誉
- 交口稱贊/交口称赞
- 供稱/供称 (gòngchēng)
- 侔色揣稱/侔色揣称
- 俗稱/俗称 (súchēng)
- 個個稱羨/个个称羡
- 俯首稱臣/俯首称臣
- 假稱/假称 (jiǎchēng)
- 僭稱/僭称 (jiànchēng)
- 全稱/全称 (quánchēng)
- 公稱/公称 (gōngchēng)
- 冒稱/冒称
- 別稱/别称 (biéchēng)
- 北面稱臣/北面称臣
- 南面稱伯/南面称伯
- 南面稱孤/南面称孤
- 南面稱王/南面称王
- 口稱/口称 (kǒuchēng)
- 名稱/名称 (míngchēng)
- 嘖嘖稱奇/啧啧称奇
- 嘖嘖稱好/啧啧称好
- 四海稱臣/四海称臣
- 堅稱/坚称 (jiānchēng)
- 堪稱/堪称 (kānchēng)
- 多言繁稱/多言繁称
- 妄稱/妄称 (wàngchēng)
- 官稱兒/官称儿
- 宣稱/宣称 (xuānchēng)
- 尊稱/尊称 (zūnchēng)
- 戲稱/戏称 (xìchēng)
- 拍手稱快/拍手称快
- 拍案稱奇/拍案称奇
- 指稱/指称 (zhǐchēng)
- 指稱詞/指称词
- 推稱/推称
- 提稱語/提称语
- 據稱/据称 (jùchēng)
- 擊節稱賞/击节称赏
- 改稱/改称 (gǎichēng)
- 敬稱/敬称 (jìngchēng)
- 暱稱/昵称 (nìchēng)
- 汎稱/泛称
- 法稱/法称
- 特稱/特称 (tèchēng)
- 眾口稱善/众口称善
- 稱亂/称乱
- 稱便/称便 (chēngbiàn)
- 稱兄道弟/称兄道弟 (chēngxiōngdàodì)
- 稱兵/称兵 (chēngbīng)
- 稱制/称制
- 稱功頌德/称功颂德
- 稱名念佛/称名念佛
- 稱呼/称呼 (chēnghū)
- 稱奇道妙/称奇道妙
- 稱奇道異/称奇道异
- 稱奇道絕/称奇道绝
- 稱孤/称孤 (chēnggū)
- 稱孤道寡/称孤道寡 (chēnggūdàoguǎ)
- 稱帝/称帝 (chēngdì)
- 稱引/称引 (chēngyǐn)
- 稱得上/称得上 (chēngdeshàng)
- 稱得起/称得起
- 稱快/称快 (chēngkuài)
- 稱慶/称庆 (chēngqìng)
- 稱揚/称扬 (chēngyáng)
- 稱是/称是
- 稱柴而爨/称柴而爨
- 稱王封后
- 稱王稱帝/称王称帝
- 稱王稱霸/称王称霸 (chēngwángchēngbà)
- 稱異/称异
- 稱疾/称疾
- 稱病/称病 (chēngbìng)
- 稱美/称美 (chēngměi)
- 稱羨/称羡 (chēngxiàn)
- 稱臣/称臣 (chēngchén)
- 稱臣納貢/称臣纳贡
- 稱薪而爨/称薪而爨
- 稱薪量水/称薪量水
- 稱號/称号 (chēnghào)
- 稱觴/称觞
- 稱許/称许 (chēngxǔ)
- 稱詞/称词
- 稱誦/称诵
- 稱說/称说 (chēngshuō)
- 稱謂/称谓 (chēngwèi)
- 稱謂錄/称谓录
- 稱謝/称谢 (chēngxiè)
- 稱譽/称誉 (chēngyù)
- 稱讚/称赞 (chēngzàn)
- 稱賀/称贺 (chēnghè)
- 稱貸/称贷 (chēngdài)
- 稱賞/称赏 (chēngshǎng)
- 稱賢薦能/称贤荐能
- 稱述/称述 (chēngshù)
- 稱道/称道 (chēngdào)
- 稱雄/称雄 (chēngxióng)
- 稱霸/称霸 (chēngbà)
- 稱頌/称颂 (chēngsòng)
- 第一人稱/第一人称 (dì-yī rénchēng)
- 第三人稱/第三人称 (dì-sān rénchēng)
- 簡稱/简称 (jiǎnchēng)
- 納貢稱臣/纳贡称臣
- 統稱/统称 (tǒngchēng)
- 縮屋稱貞/缩屋称贞
- 縮稱/缩称 (suōchēng)
- 總稱/总称 (zǒngchēng)
- 美稱/美称 (měichēng)
- 聲稱/声称 (shēngchēng)
- 聲稱籍甚/声称籍甚
- 職稱/职称 (zhíchēng)
- 自稱/自称 (zìchēng)
- 舉觴稱慶/举觞称庆
- 舊稱/旧称 (jiùchēng)
- 著稱/著称 (zhùchēng)
- 號稱/号称 (hàochēng)
- 複稱/复称
- 見稱/见称 (jiànchēng)
- 親屬稱謂/亲属称谓
- 訛稱/讹称 (échēng)
- 詐稱/诈称 (zhàchēng)
- 誑稱/诳称
- 諱過稱善/讳过称善
- 謔稱/谑称 (xuèchēng)
- 謙稱/谦称 (qiānchēng)
- 辯稱/辩称 (biànchēng)
- 逞強稱能/逞强称能
- 通稱/通称 (tōngchēng)
- 道寡稱孤/道寡称孤
- 額手稱慶/额手称庆 (éshǒuchéngqìng)
- 額手稱頌/额手称颂
- 點頭稱善/点头称善
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄣˋ
- Tongyong Pinyin: chèn
- Wade–Giles: chʻên4
- Yale: chèn
- Gwoyeu Romatzyh: chenn
- Palladius: чэнь (čɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰən⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄥˋ
- Tongyong Pinyin: chèng
- Wade–Giles: chʻêng4
- Yale: chèng
- Gwoyeu Romatzyh: chenq
- Palladius: чэн (čɛn)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɤŋ⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
Note:
- chèng - standard in Taiwan;
- in Mainland, only in the obsolete sense “steelyard”.
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cing3 / can3
- Yale: ching / chan
- Cantonese Pinyin: tsing3 / tsan3
- Guangdong Romanization: qing3 / cen3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɪŋ³³/, /t͡sʰɐn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: tsyhingH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*mə-tʰəŋ-s/
- (Zhengzhang): /*tʰjɯŋs/
Definitions
[edit]稱
- to match; to fit
- balanced; suitable
- (Mandarin, colloquial) to have (money or properties)
- † Alternative form of 秤 (“steelyard”)
Compounds
[edit]References
[edit]- “稱”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]称 | |
稱 |
Kanji
[edit]稱
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 称)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]- Go-on: しょう (shō)
- Kan-on: しょう (shō)
- Kun: はかる (hakaru, 稱る)、となえる (tonaeru, 稱える)、たたえる (tataeru, 稱える)、あげる (ageru, 稱げる)
Korean
[edit]Hanja
[edit]稱 • (ching) (hangeul 칭, revised ching, McCune–Reischauer ch'ing, Yale ching)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]稱: Hán Nôm readings: xưng, xứng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 稱
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Mandarin Chinese
- Chinese colloquialisms
- Chinese terms with obsolete senses
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading しょう
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with kun reading はか・る
- Japanese kanji with kun reading とな・える
- Japanese kanji with kun reading たた・える
- Japanese kanji with kun reading あ・げる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Hanja readings
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters