bis
Contents |
English [edit]
Noun [edit]
bis
- Plural form of bi
Albanian [edit]
Noun [edit]
bis
- encore (brief extra performance after the main performance is complete)
This Albanian entry was created from the translations listed at encore. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see bis in the Albanian Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) March 2010
Danish [edit]
Noun [edit]
bis c
- genitive singular indefinite of bi
Esperanto [edit]
Interjection [edit]
bis
French [edit]
Noun [edit]
bis Template:m-f
- Plural form of bi
Adjective [edit]
bis m (feminine bise, masculine plural bis, feminine plural bises)
Adverb [edit]
bis
- again (a second time)
- (in street numbering) a; designating a second residence with the same number.
- 12 bis, rue des Carmelites
German [edit]
Etymology [edit]
From Middle High German biz, from bī ze. Equivalent to modern bei zu.
Pronunciation [edit]
Conjunction [edit]
bis
- (subordinating) until.
Preposition [edit]
bis + accusative
Indonesian [edit]
Etymology [edit]
From Dutch bus.
Noun [edit]
bis
Italian [edit]
Noun [edit]
bis m
Latin [edit]
Etymology [edit]
An adverb for duis, from duo (“two”), as b is often interchanged with du in word-initial position in Latin (in the same way as duellum for bellum (“war”), duonus for bonus (“good”) etc.).
Before that, from Proto-Indo-European *duwo (“two”), *dwóh₁; compare Ancient Greek δίς (“dis”).
Pronunciation [edit]
Adverb [edit]
bis (not comparable)
- twice, two times, on two occasions, in two ways
- Falli bis.
- To be deceived twice.
- Familia mea bis in hebdomade ad ecclesiam it.
- My family goes to the church twice a week.
- 23 BCE, Book 3 of Carmina (“Odes”) by Horace (Latin and English text on the Perseus Project)
- Me torret face mutua
- Thurini Calais filius Ornyti,
- pro quo bis patiar mori,
- si parcent puero fata superstiti.
- I love my own fond lover,
- Young Calais, son of Thurian Ornytus:
- For him I'd die twice over,
- Would Fate but spare the sweet survivor thus.
- Falli bis.
Usage notes [edit]
- The word bis (“twice”) drops the s when when making compositions, like the Greek word δίς (“dis”). Some words created by compositing include biceps, bidens, bifer, bigener, bijugus, bilix. Because the s is dropped, it's better to write the words like bissenus, bisseni and bisextus as two words- bis senus, bis seni and bisextus.
Derived terms [edit]
- bis in die, bis die (twice a day)
- bis in mense, bis mense (twice a month)
- bis in anno, bis anno (twice a year)
- bis terque (several times, repeatedly)
- bis tanto, bis tantum (twice as great, twice as much)
- bis ad eundem (to commit the same error twice)
- bis minus
- ne bis in idem
Lojban [edit]
Rafsi [edit]
bis
Luxembourgish [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /bɪs/
Conjunction [edit]
bis
- until (something becomes true)
- Mir waarde mam Iessen, bis datt eis Gäscht all ukomm sinn.
- We are waiting with the food until all our guests have arrived.
- Mir waarde mam Iessen, bis datt eis Gäscht all ukomm sinn.
- between ... and
- Zeideg Quidde moosse 7 bis 12 Zentimeter laang.
- Mature quinces measure between 7 and 12 centimetres long.
- Zeideg Quidde moosse 7 bis 12 Zentimeter laang.
Preposition [edit]
bis
- until (a certain time)
- D'Metzlerei ass bis fënnef Auer nomëttes op.
- The butcher's is open until five in the afternoon.
- D'Metzlerei ass bis fënnef Auer nomëttes op.
- up to, to
- Hire Jong ka scho bis zéng zielen.
- Their son can already count up to ten.
- Hire Jong ka scho bis zéng zielen.
[edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [pɪ̀s]
Noun [edit]
bis
- adobe, cake of dirt
Polish [edit]
Noun [edit]
bis m
Swedish [edit]
Noun [edit]
bis
- indefinite genitive singular of bi
- English plurals
- Albanian nouns
- Tbot entries March 2010
- Tbot entries (Albanian)
- Danish noun forms
- Esperanto interjections
- French plurals
- French adjectives
- French adverbs
- German terms derived from Middle High German
- German terms with homophones
- German conjunctions
- German prepositions
- German subordinating conjunctions
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian nouns
- Italian nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin adverbs
- Lojban rafsi
- Luxembourgish conjunctions
- Luxembourgish prepositions
- Navajo nouns
- Polish nouns
- Swedish noun forms