From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 350bot (talk | contribs) as of 23:29, 20 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 9, +2, 4 strokes, cangjie input 人弓竹尸 (ONHS), four-corner 27227, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 92, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 361
  • Dae Jaweon: page 194, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 110, character 3
  • Unihan data for U+4ECD

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *njɯŋ) : semantic + phonetic (OC *nɯːʔ).

Etymology

“to be done repeatedly; as before”
A terminative derivation from (OC *njis, “two”), literally “got to be done twice/again”. Alternatively, from Proto-Sino-Tibetan *s-n(j)aŋ (to follow; to repeat).

Pronunciation


Note: Pronounced as rēng or rěng dialectally.
Note:
  • 3nyin - vernacular;
  • 3zen - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /ʐəŋ³⁵/
    Harbin /ʐəŋ⁴⁴/
    /ʐəŋ²¹³/
    Tianjin /iŋ⁴⁵/
    /ʐəŋ⁴⁵/
    Jinan /ʐəŋ⁵⁵/
    Qingdao /ləŋ⁵⁵/
    Zhengzhou /ʐəŋ⁴²/
    Xi'an /ʐəŋ²⁴/
    Xining /ʐə̃²⁴/
    Yinchuan /ʐəŋ⁵³/
    Lanzhou /və̃n⁵³/
    Ürümqi /ʐɤŋ⁵¹/
    Wuhan /nən²¹³/
    Chengdu /zən³¹/
    Guiyang /zen²¹/
    Kunming /ʐə̃³¹/
    Nanjing /ʐən²⁴/
    /ʐən²¹²/
    Hefei /ʐən⁵⁵/
    Jin Taiyuan /zəŋ⁵³/
    Pingyao
    Hohhot /ʐə̃ŋ³¹/
    Wu Shanghai /zəŋ²³/
    Suzhou /zən¹³/
    Hangzhou /zen²¹³/
    Wenzhou /zeŋ³¹/
    Hui Shexian /iʌ̃³¹/
    Tunxi
    Xiang Changsha /ʐən¹³/
    Xiangtan /in¹²/
    Gan Nanchang
    Hakka Meixian /in¹¹/
    Taoyuan /in¹¹/
    Cantonese Guangzhou /jeŋ²¹/
    Nanning /jeŋ²¹/
    Hong Kong /jiŋ²¹/
    Min Xiamen (Hokkien) /liŋ³⁵/
    Fuzhou (Eastern Min) /iŋ⁴⁴/
    Jian'ou (Northern Min) /iŋ⁴⁴/
    Shantou (Teochew) /zoŋ⁵⁵/
    Haikou (Hainanese) /zeŋ³¹/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (38)
    Final () (133)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter nying
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ȵɨŋ/
    Pan
    Wuyun
    /ȵɨŋ/
    Shao
    Rongfen
    /ȵʑieŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ȵiŋ/
    Li
    Rong
    /ȵiəŋ/
    Wang
    Li
    /ȵʑĭəŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /ȵʑi̯əŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    réng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    jing4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    réng
    Middle
    Chinese
    ‹ nying ›
    Old
    Chinese
    /*nəŋ/
    English repeat

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 9342
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*njɯŋ/

    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. to follow; to do the same as
    2. to continue; to be done repeatedly
    3. frequently; repeatedly
    4. the eighth generation; numerous (descendants)
    5. still; yet
    6. thus; as a result
    7. a surname

    Compounds

    Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

    (deprecated template usage)


    Japanese

    Kanji

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings


    Korean

    Hanja

    (eum (ing))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: nhưng, nhăng, nhang, những, dưng, dừng, nhẳng, nhùng

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References