哥
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
哥 (Kangxi radical 30, 口+7, 10 strokes, cangjie input 一口弓口 (MRNR), four-corner 10621, composition ⿱⿹丅口可(GHTV) or ⿱可可(JK))
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 190, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 3641
- Dae Jaweon: page 409, character 25
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 624, character 19
- Unihan data for U+54E5
Chinese
simp. and trad. |
哥 |
---|
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
砢 | *ɡ·raːlʔ |
柯 | *kaːl |
菏 | *kaːl, *ɡaːl |
牁 | *kaːl |
滒 | *kaːl |
哥 | *kaːl |
歌 | *kaːl |
謌 | *kaːl |
鴚 | *kaːl |
哿 | *kaːlʔ |
舸 | *kaːlʔ |
笴 | *kaːlʔ, *kaːnʔ |
軻 | *kʰaːl, *kʰaːlʔ, *kʰaːls |
珂 | *kʰaːl |
可 | *kʰaːlʔ |
岢 | *kʰaːlʔ |
坷 | *kʰaːlʔ, *kʰaːls |
蚵 | *kʰaːls, *ɡaːl |
呵 | *qʰaːl, *qʰaːls |
訶 | *qʰaːl |
抲 | *qʰaːl |
荷 | *qʰaːls, *ɡaːl, *ɡaːlʔ |
何 | *ɡaːl, *ɡaːlʔ |
河 | *ɡaːl |
苛 | *ɡaːl |
魺 | *ɡaːl |
袔 | *ɡaːls |
阿 | *qaːl |
妸 | *qaːl, *qaːlʔ |
疴 | *qaːl, *kʰraːls |
鈳 | *qaːl |
娿 | *qaːl, *qaːlʔ |
痾 | *qaːl |
跒 | *kʰraːlʔ |
閜 | *qʰraːlʔ |
Stacked form of 可 (OC *kʰaːlʔ).
Etymology
- “elder brother”
- This sense is attested in Medieval Chinese, and became popular during the Tang dynasty, gradually displacing 兄 (MC xjwaeng).
- It is a clipping of 阿哥 (MC 'a ka), a borrowing from Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 2 should be a valid language, etymology language or family code; the value "und-xbi" is not valid. See WT:LOL, WT:LOL/E and WT:LOF. (Mei, 2015). Compare Proto-Mongolic *aka, whence also Mongolian ᠠᠬᠠ (ak-a, “elder brother”). Related to 阿干 (MC 'a kan), which is the definite form of the same Xianbei word (Mei, 2015).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): go1
- Cantonese (Jyutping): go1
- Hakka (Sixian, PFS): kô
- Eastern Min (BUC): gŏ̤
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1ku
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄜ
- Tongyong Pinyin: ge
- Wade–Giles: ko1
- Yale: gē
- Gwoyeu Romatzyh: ge
- Palladius: гэ (gɛ)
- Sinological IPA (key): /kɤ⁵⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (哥兒/哥儿)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄜㄦ
- Tongyong Pinyin: ger
- Wade–Giles: ko1-ʼrh
- Yale: gēr
- Gwoyeu Romatzyh: ge'l
- Palladius: гэр (gɛr)
- Sinological IPA (key): /kɤɻ⁵⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 哥兒/哥儿
歌兒/歌儿
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: go1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: go
- Sinological IPA (key): /ko⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: go1
- Yale: gō
- Cantonese Pinyin: go1
- Guangdong Romanization: go1
- Sinological IPA (key): /kɔː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kô
- Hakka Romanization System: goˊ
- Hagfa Pinyim: go1
- Sinological IPA: /ko²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gŏ̤
- Sinological IPA (key): /ko⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Note: koh - only in 哥哥.
- Middle Chinese: ka
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kaːl/
Definitions
- older brother; elder brother
- older male relative of the same generation
- (polite) term of address for a male person of the same age
- † Original form of 歌 (gē, “song”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
- Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 290: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=. (said by Chinese race)
Japanese
Kanji
哥
- kanji used to transliterate borrowings from foreign languages
- sing, singing
- elder brother
Readings
- Go-on: か (ka)
- Kan-on: か (ka)
- Tō-on: こ (ko)
- Kun: うた (uta, 哥)、うたう (utau, 哥う)←うたふ (utafu, 哥ふ, historical)
Compounds
Compounds
Korean
Hanja
哥 • (ga) (hangeul 가, revised ga, McCune–Reischauer ka)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 哥 (ca, kha)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Chinese clippings
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 哥
- Chinese polite terms
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading か
- Japanese kanji with kan'on reading か
- Japanese kanji with tōon reading こ
- Japanese kanji with kun reading うた
- Japanese kanji with kun reading うた・う
- Japanese kanji with historical kun reading うた・ふ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters