惜
Translingual
Han character
惜 (Kangxi radical 61, 心+8, 11 strokes, cangjie input 心廿日 (PTA), four-corner 94061, composition ⿰忄昔)
References
- Kangxi Dictionary: page 391, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 10814
- Dae Jaweon: page 725, character 23
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2313, character 9
- Unihan data for U+60DC
Chinese
simp. and trad. |
惜 | |
---|---|---|
alternative forms | 錫/锡 (sek3) Cantonese 𡃶 (sek3) Cantonese |
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
借 | *ʔsjaːɡs, *ʔsjaːɡ |
唶 | *ʔsjaːɡs |
藉 | *zjaːɡs, *zjaːɡ |
躤 | *zjaːɡs |
蜡 | *zraːɡs, *sʰaːɡs |
齰 | *zraːɡs, *zraːɡ |
醋 | *sʰaːɡs |
錯 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
措 | *sʰaːɡs |
厝 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
逪 | *sʰaːɡ |
剒 | *sʰaːɡ |
鵲 | *sʰaɡ |
碏 | *sʰaɡ |
踖 | *sʰaɡ, *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
趞 | *sʰaɡ |
皵 | *sʰaɡ, *sʰjaːɡ |
舄 | *sʰjaːɡ, *sʰaɡ, *sjaːɡ, *sjaːɡ |
斮 | *ʔsraɡ, *ʔsraːɡ |
簎 | *zraːwɢ, *sʰraːɡ, *zjaːɡ |
諎 | *ʔsraːɡ |
矠 | *sʰreːɡ, *zreːɡ |
庴 | *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
籍 | *zjaːɡ |
耤 | *zjaːɡ |
猎 | *zjaːɡ |
昔 | *sjaːɡ |
惜 | *sjaːɡ |
腊 | *sjaːɡ |
焟 | *sjaːɡ |
棤 | *sjaːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *sjaːɡ) : semantic 忄 (“heart”) + phonetic 昔 (OC *sjaːɡ) – a feeling (of the heart).
Note that 昔 has meaning of “past, ending”, hence connotations of “feelings for the past, feeling about an ending – regret, rue”.
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): sik1 / sek3
- Hakka
- Eastern Min (BUC): sék
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧ
- Tongyong Pinyin: si
- Wade–Giles: hsi1
- Yale: syī
- Gwoyeu Romatzyh: shi
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧˊ
- Tongyong Pinyin: sí
- Wade–Giles: hsi2
- Yale: syí
- Gwoyeu Romatzyh: shyi
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi³⁵/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sik1 / sek3
- Yale: sīk / sek
- Cantonese Pinyin: sik7 / sek8
- Guangdong Romanization: xig1 / ség3
- Sinological IPA (key): /sɪk̚⁵/, /sɛːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note:
- sik1 - literary;
- sek3 - vernacular.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: siak / sit
- Hakka Romanization System: xiag` / xid`
- Hagfa Pinyim: xiag5 / xid5
- Sinological IPA: /si̯ak̚²/, /sit̚²/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
Note:
- Sixian:
- siak - vernacular;
- sit - literary.
- Meixian:
- xiag5 - vernacular;
- xid5 - literary.
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sék
- Sinological IPA (key): /sɛiʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sek
- Tâi-lô: sik
- Phofsit Daibuun: seg
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /siɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: siak
- Tâi-lô: siak
- Phofsit Daibuun: siag
- IPA (Quanzhou): /siak̚⁵/
Note:
- sioh - vernacular;
- sek/siak - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: sioh4 / siêh4
- Pe̍h-ōe-jī-like: sioh / sieh
- Sinological IPA (key): /sioʔ²/, /sieʔ²/
Note:
- sioh4 - Shantou;
- siêh4 - Chaozhou.
- Middle Chinese: sjek
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s]Ak/
- (Zhengzhang): /*sjaːɡ/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
References
- “Entry #7255”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Pronunciation 2
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sek3
- Yale: sek
- Cantonese Pinyin: sek8
- Guangdong Romanization: ség3
- Sinological IPA (key): /sɛːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note:
- sik1 - literary;
- sek3 - vernacular.
Definitions
- (Cantonese) to kiss
- 門牙和紅唇做美夢,每次你輕輕的親我(錫啖先哪) [Cantonese, trad.]
- From: (deprecated template usage) 林姍姍, 連鎖反應
- mun4 ngaa4 wo4 hung4 seon4 zou6 mei5 mung6, mui5 ci3 nei5 hing1 hing1 dik1 can1 ngo5 (sek3 daam6 sin1 naa5) [Jyutping]
- (please add an English translation of this usage example)
门牙和红唇做美梦,每次你轻轻的亲我(锡啖先哪) [Cantonese, simp.]
- (Cantonese) to cherish; to adore
Synonyms
- (kiss): 親/亲 (qīn), 吻 (wěn), 親嘴/亲嘴 (qīnzuǐ), 接吻 (jiēwěn); (Cantonese) 嘴 (zuǐ), 打茄輪/打茄轮; (Min Nan) 相唚, 唚喙
Japanese
Kanji
惜
Readings
Korean
Hanja
惜 • (seok) (hangeul 석, revised seok, McCune–Reischauer sŏk, Yale sek)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 惜 (tiếc, tích)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 惜
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading しゃく
- Japanese kanji with kan'on reading せき
- Japanese kanji with kun reading お・しい
- Japanese kanji with kun reading お・しむ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters