晦
| ||||||||
Translingual
[edit]Han character
[edit]晦 (Kangxi radical 72, 日+7, 11 strokes, cangjie input 日人田卜 (AOWY), four-corner 68057, composition ⿰日每)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 496, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 13960
- Dae Jaweon: page 862, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1513, character 3
- Unihan data for U+6666
Chinese
[edit]| simp. and trad. |
晦 | |
|---|---|---|
Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 晦 |
|---|
| Warring States |
| Chu slip and silk script |
| Old Chinese | |
|---|---|
| 脢 | *mɯːs, *mɯː, *mɯːs |
| 挴 | *mlɯːʔ, *mɯːʔ |
| 海 | *hmlɯːʔ |
| 毐 | *ʔmɯː, *ʔmɯːʔ |
| 呣 | *mɯ |
| 拇 | *mɯʔ |
| 母 | *mɯʔ |
| 胟 | *mɯʔ |
| 姆 | *mɯʔ, *mɯs, *maːʔ |
| 畮 | *mɯʔ |
| 踇 | *mɯʔ |
| 苺 | *mɯs, *mɯːʔ, *mɯːs |
| 莓 | *mɯs, *mɯː, *mɯːs |
| 敏 | *mrɯʔ, *mrɯŋʔ |
| 鰵 | *mrɯŋʔ |
| 慜 | *mrɯŋʔ |
| 毋 | *ma |
| 梅 | *mɯː |
| 酶 | *mɯː |
| 鋂 | *mɯː |
| 每 | *mɯːʔ |
| 毎 | *mɯːs |
| 痗 | *mɯːs, *hmɯːs |
| 晦 | *hmɯːs |
| 誨 | *hmɯːs |
| 悔 | *hmɯːʔ, *hmɯːs |
| 霉 | *mrɯl |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *hmɯːs): semantic 日 (“sun”) + phonetic 每 (OC *mɯːʔ).
Etymology
[edit]Schuessler (2007) compares this word with Old Khmer kmval (“to be dark; dim; overcast; gloomy”), whence Khmer ខ្មួល (khmuəl).
STEDT compares 晦 (OC *hmɯːs) to Proto-Sino-Tibetan *muːŋ ~ r/s-muːk (“foggy; dark; sullen; menacing; thunder”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fui3
- Hakka (Sixian, PFS): fùi
- Eastern Min (BUC): huói
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: huì
- Zhuyin: ㄏㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: huèi
- Wade–Giles: hui4
- Yale: hwèi
- Gwoyeu Romatzyh: huey
- Palladius: хуэй (xuej)
- Sinological IPA (key): /xu̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fui3
- Yale: fui
- Cantonese Pinyin: fui3
- Guangdong Romanization: fui3
- Sinological IPA (key): /fuːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fùi
- Hakka Romanization System: fuiˇ
- Hagfa Pinyim: fui2
- Sinological IPA: /fu̯i¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huói
- Sinological IPA (key): /hui²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Middle Chinese: xwojH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m̥ˤək-s/
- (Zhengzhang): /*hmɯːs/
Definitions
[edit]晦
- last day of a lunar month
- dark, unclear, obscure
- night
- 67th tetragram of the Taixuanjing; "darkening" (𝍈)
Descendants
[edit]Compounds
[edit]- 嚮晦 / 向晦
- 悖晦 (bèihui)
- 昏晦
- 晦冥 (huìmíng)
- 晦在
- 晦日 (huìrì)
- 晦明 (huìmíng)
- 晦昧
- 晦暗 (huì'àn)
- 晦暝 (huìmíng)
- 晦朔 (huìshuò)
- 晦氣 / 晦气 (huìqì)
- 晦澀 / 晦涩 (huìsè)
- 晦盲
- 晦瞑
- 晦紋 / 晦纹
- 晦蒙
- 晦跡 / 晦迹
- 月晦
- 老背晦
- 肉眼愚晦
- 背晦 (bèihui)
- 遵時養晦 / 遵时养晦
- 遵養時晦 / 遵养时晦
- 陰晦 / 阴晦 (yīnhuì)
- 隱晦 / 隐晦 (yǐnhuì)
- 雺晦
- 霾晦
- 青白晦氣 / 青白晦气
- 韜光養晦 / 韬光养晦 (tāoguāngyǎnghuì)
- 韜晦 / 韬晦 (tāohuì)
- 顯晦 / 显晦
- 風雨如晦 / 风雨如晦 (fēngyǔrúhuì)
- 風雨晦冥 / 风雨晦冥
- 養晦 / 养晦 (yǎnghuì)
References
[edit]- “晦”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]| Shinjitai (extended) |
Shinjitai (extended) |
晦󠄀 晦+ 󠄀?(Adobe-Japan1) |
||
| 晦󠄂 晦+ 󠄂?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||||
| Print standard | 晦 | |||
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. | ||||
Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: け (ke)←け (ke, historical)←くゑ (kwe, ancient)
- Kan-on: かい (kai)←くわい (kwai, historical)
- Kun: つごもり (tsugomori, 晦)、くらい (kurai, 晦い)、くらます (kuramasu, 晦ます)、くらむ (kuramu, 晦む)
Compounds
[edit]- 晦日 (misoka)
Etymology 1
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 晦 |
| かい Jinmeiyō |
| kan'on |
/kʷai/ → /kai/
From Middle Chinese 晦 (MC xwojH).
Affix
[edit]Derived terms
[edit]Noun
[edit]Etymology 2
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 晦 |
| つごもり Jinmeiyō |
| kun'yomi |
| Alternative spelling |
|---|
| 晦日 |
Shift from 月隠り (tsukikomori/tsukigomori, literally “moon hiding”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Coordinate terms
[edit]| 1st | 2nd | 3rd | 4th | 5th |
|---|---|---|---|---|
| 新月 (niizuki) 新月 (shingetsu) 朔 (saku) 朔月 (sakugetsu) 月立 (tsukitachi) |
二日月 (futsukazuki) 繊月 (sengetsu) 既朔 (kisaku) |
三日月 (mikazuki) 若月 (wakazuki) 眉月 (bigetsu) 眉月 (mayuzuki) |
四日月 (yokkazuki) | 五日月 (itsukazuki) |
| 6th | 7th | 8th | 9th | 10th |
| 六日月 (muikazuki) | 七日月 (nanokazuki) | 八日月 (yōkazuki) | 九夜月 (kuyazuki) 九日月 (kokonokatsuki) |
十日夜の月 (tōkan'ya no tsuki) |
| 上弦 (jōgen) 上弦の月 (jōgen no tsuki) 弓張月 (yumiharizuki) 半月 (hangetsu) | ||||
| 11th | 12th | 13th | 14th | 15th |
| 十一日月 (jūichinichizuki) | 十二日月 (jūninichizuki) | 十三夜 (jūsan'ya) | 十四日月 (jūyokkazuki) 小望月 (komochizuki) 幾望 (kibō) 待宵月 (matsuyoizuki) |
十五夜 (jūgoya) 十五夜の月 (jūgoya no tsuki) 望 (bō) 望月 (mochizuki) 満月 (mangetsu) 三五の月 (sango no tsuki) |
| 16th | 17th | 18th | 19th | 20th |
| 十六夜 (izayoi) 十六夜の月 (izayoi no tsuki) 既望 (kibō) 猶予月 (izayōtsuki) |
立待月 (tachimachizuki) | 居待月 (imachizuki) | 寝待月 (nemachizuki) 臥待月 (fushimachizuki) |
二十日月 (hatsukazuki) 更待月 (fukemachizuki) 亥中の月 (inaka no tsuki) |
| 21st | 22nd | 23rd | 24th | 25th |
| 二十一日月 (nijūichinichizuki) | 二十二日月 (nijūninichizuki) | 二十三夜 (nijūsan'ya) 二十三日月 (nijūsannichizuki) |
二十四日月 (nijūyonichizuki) | 二十五日月 (nijūgonichizuki) |
| 下弦 (kagen) 下弦の月 (kagen no tsuki) 弓張月 (yumiharizuki) 半月 (hangetsu) | ||||
| 26th | 27th | 28th | 29th | 30th |
| 二十六夜 (nijūrokuya) 二十六日月 (nijūrokunichizuki) |
二十七日月 (nijūshichinichizuki) | 明けの三日月 (ake no mikazuki) | 三十日 (misoka) 三十日月 (misokazuki) | |
| 二十八日月 (nijūhachinichizuki) | 晦 (tsugomori) | |||
| Others | ||||
| After 16th | In rain | |||
| 残月 (zangetsu) 有明の月 (ariake no tsuki) 有明月 (ariaketsuki) 有明 (ariake) 有明月夜 (ariakezukuyo) 有明月夜 (ariakezukiyo) 昼の月 (hiru no tsuki) 暁月夜 (akatsukizukuyo) 暁月夜 (akatokizukuyo) 暁月夜 (akatsukizukiyo) 暁月 (akatsukizuki) 暁月 (akatokizuki) 暁月 (gyōgetsu) |
雨夜の月 (amayo no tsuki) | |||
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 晦 |
| つもごり Jinmeiyō |
| irregular |
| Alternative spelling |
|---|
| 晦日 |
Alteration of tsugomori above.
Noun
[edit]Derived terms
[edit]- 大晦 (ōtsumogori)
References
[edit]- “▲晦”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][2] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 晦 (MC xwojH). Recorded as Middle Korean ⿰日毎/회〯 (hwǒy) (Yale: hwoy) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]晦: Hán Nôm readings: hổi, hối, hói, hòi, hỗi, họi
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 晦
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading け
- Japanese kanji with historical goon reading け
- Japanese kanji with ancient goon reading くゑ
- Japanese kanji with kan'on reading かい
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわい
- Japanese kanji with kun reading つごもり
- Japanese kanji with kun reading くら・い
- Japanese kanji with kun reading くら・ます
- Japanese kanji with kun reading くら・む
- Japanese terms spelled with 晦 read as かい
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with わ
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 晦
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 晦 read as つごもり
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)
- Japanese terms with IPA pronunciation with pitch accent
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms with rare senses
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
