From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 04:05, 2 November 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 120, +5, 11 strokes, cangjie input 女火火手 (VFFQ), four-corner 29950, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 921, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 27376
  • Dae Jaweon: page 1354, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3386, character 1
  • Unihan data for U+7D46

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Pronunciation

Lua error in Module:zh-pron at line 134: Parameter 1 is not used by this template.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. fetter; shackle
  2. to fetter; to shackle
  3. to trip; to stumble
      ―  bànshǒubànjiǎo  ―  to be in the way; to be a hindrance
    樹根一下 [MSC, trad.]
    树根一下 [MSC, simp.]
    Tā bèi shùgēn bàn le yīxià. [Pinyin]
    He stumbled over the root of a tree.
    差點兒 [MSC, trad.]
    差点儿 [MSC, simp.]
    Chàdiǎnr bàn le wǒ yī jiāo. [Pinyin]
    I tripped and almost fell.
  4. to hinder; to restrain
    日常事務 [MSC, trad.]
    日常事务 [MSC, simp.]
    Bié ràng rìcháng shìwù bǎ nǐ bànzhù le. [Pinyin]
    Don't get yourself bogged down in routine work.
  5. (figuratively) trap

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

References


Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. ties, bonds
  2. fetters

Readings

Compounds

Etymology 1

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
(kizuna): bond between people between family or relationship.
Kanji in this term
きずな
Jinmeiyō
kun’yomi

/kiduna//kid͡zuna//kizuna/

Likely from Old Japanese, first attested in the Wamyō Ruijushō (938 CE).

The final -zuna is definitely from (tsuna, rope), while the initial ki- remains uncertain.

The more positive connotation of "bond" is attested in The Tale of the Heike (c. 1330).

Alternative forms

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(きずな) or (キズナ) (kizunaきづな (kiduna)?

  1. a bond (emotional link or connection), tie
    • 1985 August 20, Taeko Watanabe, “(だい)四十六() (とき)(きずな) Ⅲ [Chapter 46: The Bond of Time Ⅲ]”, in ファミリー! [Family!], volume 10 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 183:
      (ねん)() キムは16になる ハービィが(のぞ)んだように (ちち)(むすめ)(きずな)はその()(かん)によって(せい)(さん)されるのだろうか そして その(のち) (あら)たにはじまる(とき)は ふたりの(あいだ)にどんな(きずな)(はぐく)むのだろう
      Nana-nen go Kimu wa jūroku ni naru Hābyi ga nozonda yō ni chichi to musume no kizuna wa sono jikan ni yotte seisan sareru no darō ka Soshite sono nochi arata ni hajimaru toki wa futari no aida ni donna kizuna o hagukumu no darō
      7 years later, Kim turned 16. The bond between father and daughter faded away with time, just as Harvey had hoped. But then, as time went on, something else also started to blossom in both of them. A different bond.
  2. a rope used to bind a horse, for example, as not to get away; a fetter
Proverbs

Proper noun

(きずな) (Kizunaきづな (kiduna)?

  1. a female given name

Etymology 2

Kanji in this term
ほだし
Jinmeiyō
kun’yomi
Alternative spelling
絆し

/podasi//fodaɕi//hodaɕi/

From Old Japanese.

The 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 絆す (hodasu, to tie something up, such as a horse, as not to get away).[1]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(ほだし) (hodashi

  1. what binds human mind and behavior from freedom; a obstacle to freedom (Can we verify(+) this sense?)
  2. a rope used to bind a horse, for example, as not to get away
  3. fetters, shackles
    sometimes shortened to ほだ (hoda).

Etymology 3

Kanji in this term
ふもだし
Jinmeiyō
kun’yomi

⟨pumi1 podasi⟩/pumodasi//fumodaɕi/

Compound of 踏み (fumi), the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 踏む (fumu, to step, tread) + (hodashi, rope to bind an horse, for example, as not to get away).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(ふもだし) (fumodashi

  1. a rope used to bind a horse's foot, as not to get away; a fetter

References

  1. ^ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named DJR

Korean

Hanja

(eum (ban))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: bận

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.