Jump to content

finis

From Wiktionary, the free dictionary
See also: finís, finiš, and finiş

English

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle English finis, from Latin fīnis (end; limit). Doublet of fin, fine, and finish.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfɪnɪs/, /fiːˈniː/
  • Audio (UK):(file)
  • Rhymes: -ɪnɪs, -iː
  • Hyphenation: fi‧nis

Noun

[edit]

finis

  1. Of a book or other work: the end.
    • 1836, [Frederick Marryat], “In which our hero finds out that trigonometry is not only necessary to navigation, but may be required in settling affairs of honour”, in Mr. Midshipman Easy [], volume II, London: Saunders and Otley, [], →OCLC, page 32:
      He had gone through the work from the title-page to the finis at least forty times, and had just commenced it over again.
    • 1922 February, James Joyce, “[Episode 16: Eumaeus]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, [], →OCLC, part III [Nostos], pages 570–571:
      Highly providential was the appearance on the scene of Corny Kelleher when Stephen was blissfully unconscious that, but for that man in the gap turning up at the eleventh hour, the finis might have been that he might have been a candidate for the accident ward, []

See also

[edit]

Catalan

[edit]

Verb

[edit]

finis

  1. second-person singular present subjunctive of finar

Esperanto

[edit]

Verb

[edit]

finis

  1. past of fini

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

finis

  1. masculine plural of fini

Verb

[edit]

finis

  1. inflection of finir:
    1. first/second-person singular present indicative
    2. first/second-person singular past historic
    3. second-person singular imperative

Participle

[edit]

finis m pl

  1. masculine plural of fini

Ido

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

finis

  1. past of finar

Indonesian

[edit]

Noun

[edit]

finis (plural finis-finis)

  1. finish

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

    Disputed.[1] Perhaps for Latin *fignis, from Proto-Indo-European *dʰeygʷ- (to stick, set up), whence fīgō,[2] or for Latin *fidnis, from Proto-Indo-European *bʰeyd- (to split), whence findō. (Can this(+) etymology be sourced?)
    Other hypotheses include:[1]

    • From Proto-Indo-European *bʰeyH- (to strike); compare perfinēs ((you would) break, shatter).
    • From the same source as Proto-Germanic *bainaz (straight; ready) and *bainą (bone), from Proto-Indo-European *bʰeyH-n- (something straight, pole), which may or may not be from the same root “to strike” above.

    For the meaning “region”, compare pāgus again from a root meaning “to fix”.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    fīnis m or f (genitive fīnis); third declension

    1. end
      Antonyms: initium, prīmōrdium, prīncipium, exōrdium, orīgō, limen
      in finemeternally
      ad finemto the end
      finem facioI cease
      • 29-19 BC, Vergil. Aeneid, 1.199
        dabit Deus hīs quoque fīnem
        God will give an end to these (things) also.
    2. limit, border, bound boundary, frontier
      Synonyms: līmes, modus, cacūmen
    3. (in the plural) boundaries, bounds, frontiers; by extension, territory, region, lands
      • c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.1:
        Quā dē causā Helvētiī quoque reliquōs Gallōs virtūte praecēdunt, quod ferē cotīdiānīs proeliīs cum Germānīs contendunt, cum aut suīs fīnibus eōs prohibent aut ipsī in eōrum fīnibus bellum gerunt.
        For this reason, the Helvetii also surpass the rest of the Gauls in valor, because they fight in almost daily battles with the Germans, when either they keep them [the Germans] away from their own [Helvetian] territories, or [the Helvetians] themselves wage war in their [the Germans’] lands.
        (Caesar’s use of bellum gerunt signifies more than minor skirmishes to defend a border. The first instance of fīnibus is an Ablative of Separation governed by the verb prohibent (“keep away from”); the second is an Ablative of Place Where. For comparison, the 1869 translation by W. A. McDevitte and W. S. Bohn: “…when they either repel them from their own territories, or themselves wage war on their frontiers.”)
    4. limit in duration, term (duration of a set length)
      • 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 26.1:
        huic generī mīlitum senātus eundem, quem Cannēnsibus, fīnem statuērat mīlitiae.
        For this class of soldier the senate had established a limit in duration to their military service, which was the same as the men at Cannae.
    5. end, purpose, aim, object, telos
      Synonyms: voluntās, intentiō, cōnsilium, propositum, animus, mēns
    6. death, end (of life)
      Synonyms: mors, fūnus, fātum, interitus, exitus, perniciēs, somnus, sopor
    7. amount (in late juridical writings)

    Usage notes

    [edit]

    According to Lewis & Short, finis does occasionally appear as a feminine noun in both the ante-classical and post-classical eras.

    Declension

    [edit]

    Third-declension noun (i-stem, ablative singular in -e or ).

    singular plural
    nominative fīnis fīnēs
    genitive fīnis fīnium
    dative fīnī fīnibus
    accusative fīnem fīnēs
    fīnīs
    ablative fīne
    fīnī
    fīnibus
    vocative fīnis fīnēs

    Derived terms

    [edit]

    Descendants

    [edit]
    • Asturian: fin
    • Catalan: fi
    • Corsican: fine
    • Dalmatian: fain
    • Esperanto: fino
    • Franco-Provençal: fin
    • French: fin
    • Friulian: fin
    • Galician: fin
    • Istriot: feîn
    • Italian: fine
    • Ladin: fin
    • Leonese: fin
    • Occitan: fin
    • Portuguese: fim
    • Romanian: fine
    • Romansch: fin, fegn
    • Sardinian: fine, fini
    • Sicilian: fini, finu
    • Spanish: fin
    • Venetan: fin
    • Walloon: fén
    • Proto-Brythonic: *fin (see there for further descendants)
    • Middle Irish: fín (see there for further descendants)

    Verb

    [edit]

    fīnīs

    1. second-person singular present active of fīniō

    References

    [edit]
    1. 1.0 1.1 De Vaan, Michiel (2008), “fīnis”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 222
    2. ^ Tucker, T.G., Etymological Dictionary of Latin, Ares Publishers, 1976 (reprint of 1931 edition)

    Further reading

    [edit]
    • finis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • finis”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • finis in Dizionario Latino, Olivetti
    • "finis", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
    • finis”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
    • Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
      • to enlarge the boundaries of a kingdom: fines (imperii) propagare, extendere, (longius) proferre
      • to evacuate territory: (ex) finibus excedere
      • to put an end to one's life: vitae finem facere
      • such was the end of... (used of a violent death): talem vitae exitum (not finem) habuit (Nep. Eum. 13)
      • to finish, complete, fulfil, accomplish a thing: finem facere alicuius rei
      • to finish, complete, fulfil, accomplish a thing: finem imponere, afferre, constituere alicui rei
      • to finish, complete, fulfil, accomplish a thing: ad finem aliquid adducere
      • to come to an end: finem habere
      • to cease speaking: finem dicendi facere
      • to impose fixed limitations: fines certos terminosque constituere
      • to put an end to war: belli finem facere, bellum finire

    Pijin

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From English finish.

    Particle

    [edit]

    finis

    1. Tense marker for the past perfect tense