lassen
Catalan
[edit]Verb
[edit]lassen
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch lasschen (“to join together”). Further etymology is unclear, but probably borrowed from Old French lacer (“to tie”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]lassen
- to weld
Conjugation
[edit]| Conjugation of lassen (weak) | ||||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | lassen | |||
| past singular | laste | |||
| past participle | gelast | |||
| infinitive | lassen | |||
| gerund | lassen n | |||
| present tense | past tense | |||
| 1st person singular | las | laste | ||
| 2nd person sing. (jij) | last, las2 | laste | ||
| 2nd person sing. (u) | last | laste | ||
| 2nd person sing. (gij) | last | laste | ||
| 3rd person singular | last | laste | ||
| plural | lassen | lasten | ||
| subjunctive sing.1 | lasse | laste | ||
| subjunctive plur.1 | lassen | lasten | ||
| imperative sing. | las | |||
| imperative plur.1 | last | |||
| participles | lassend | gelast | ||
| 1) Archaic. 2) In case of inversion. | ||||
Descendants
[edit]- Afrikaans: las
- Berbice Creole Dutch: lasi
- Negerhollands: las
- → Aukan: lasi
- → Papiamentu: las, lasch
- → Sranan Tongo: las
- → Caribbean Javanese: ngelas
German
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German lāzen, lān, from Old High German lāȥan, from Proto-West Germanic *lātan (“to let, allow”), from Proto-Germanic *lētaną (“to leave behind, allow”), from Proto-Indo-European *leh₁d- (“to let, leave behind”). Cognates include Bavarian låssn, Dutch laten, English let.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): [ˈlasn̩], [ˈlasən]
Audio (Germany (Berlin)): (file) Audio: (file) Audio (Austria): (file) - Hyphenation: las‧sen
Verb
[edit]lassen (class 7 strong, third-person singular present lässt, past tense ließ, past participle gelassen or (with an infinitive) lassen, auxiliary haben)
- (transitive) to allow; to permit; to let [with infinitive]
- Die anderen lassen mich nicht mitmachen! ― The others won't let me join in!
- lasset alle Hoffnung fahren ― abandon all hope (literally, “let all hope go”)
- (auxiliary, causative, transitive) to have someone (do something); to have (something done); to make (something happen); to cause (something to be done) [with infinitive]
- Wir haben neue Schränke für die Küche machen lassen.
- We had new cabinets made for the kitchen.
- Hast du dir die Haare schneiden lassen?
- Did you get your hair cut?
- Ich ließ den Nachbarn die Blumen gießen. (active) - Ich ließ die Blumen (vom Nachbarn) gießen. (passive)
- I made the neighbor water the flowers. - I had the flowers watered (by the neighbor).
- (reflexive) to allow, to permit (having an act done to oneself) [with infinitive]
- Ich lasse mich nicht gern umarmen.
- I don't like being hugged.
- (literally, “I don't easily allow myself to be hugged.”)
- (reflexive) can (followed by a passive infinitive in English), to be possible [with infinitive]
- Das Fenster lässt sich öffnen.
- The window can be opened. / It is possible to open the window.
- Daran lässt sich nichts ändern.
- There's nothing that can be done about that.
- (transitive) to let remain, to leave (in a certain state)
- jemanden in Ruhe lassen ― to leave someone alone, to let someone be
- Mir ist es lieber, meine Haare grau zu lassen.
- I prefer to leave my hair grey.
- (colloquial) to let be, to get off someone's back
- Jetzt lass ihn doch, sowas macht ihm halt Spaß.
- Get off his back already, he likes doing that sort of thing.
- (transitive, informal) to stop (doing something), to refrain (from something), to not do
- Lass den Quatsch und hör zu!
- Cut out the nonsense and listen!
- Im Nachhinein betrachtet hätte ich es vielleicht lieber lassen sollen.
- In retrospect, maybe I shouldn't have done that.
- (ditransitive) to concede (a fact) to (someone); give
- Du kannst ziemlich gut singen, das muss ich dir lassen.
- You can sing pretty well, I'll have to give you that.
Usage notes
[edit]- Note that the English phrases "to let someone do something" and "to make someone do something" both translate into German as jemanden etwas tun lassen. In order to avoid ambiguity, "to let" can be expressed as jemandem erlauben, etwas zu tun or zulassen, dass jemand etwas tut, while "to make" can be expressed as jemanden dazu bringen, etwas zu tun or dafür sorgen, dass jemand etwas tut.
- For lassen + infinitive, in the perfect tense the past participle of lassen is replaced with the infinitive form, similar to the modal verbs: Ich habe mir die Haare schneiden lassen. (“I’ve had my hair cut.”). However, colloquially, gelassen may also be used. When not directly connecting to an infinitive, the regular past participle gelassen is used.
Conjugation
[edit]| infinitive | lassen | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| present participle | lassend | ||||
| past participle | gelassen lassen1 | ||||
| auxiliary | haben | ||||
| indicative | subjunctive | ||||
| singular | plural | singular | plural | ||
| present | ich lasse | wir lassen | i | ich lasse | wir lassen |
| du lässt | ihr lasst | du lassest | ihr lasset | ||
| er lässt | sie lassen | er lasse | sie lassen | ||
| preterite | ich ließ | wir ließen | ii | ich ließe2 | wir ließen2 |
| du ließest du ließt |
ihr ließt | du ließest2 du ließt2 |
ihr ließet2 ihr ließt2 | ||
| er ließ | sie ließen | er ließe2 | sie ließen2 | ||
| imperative | lass (du) lasse (du) |
lasst (ihr) | |||
1With an infinitive.
2This form and alternative in würde both found.
1With an infinitive.
Some alternative forms are missing in the above table, e.g.
- imperative plural: lasset (dated or religious)
Traditionally ß is used in several places, e.g.:
Derived terms
[edit]- ablassen
- alleinlassen
- anlassen
- auflassen
- auslassen
- beiseitelassen
- belassen
- bleiben lassen
- bleibenlassen
- dalassen
- davonlassen
- dortlassen
- durchlassen
- einlassen
- entlassen
- erlassen
- fortlassen
- herablassen
- heranlassen
- herauflassen
- herauslassen
- hereinlassen
- herlassen
- herüberlassen
- herunterlassen
- hierlassen
- hinablassen
- hinauflassen
- hinauslassen
- hindurchlassen
- hineinlassen
- hinlassen
- hinterlassen
- hinüberlassen
- hinunterlassen
- lockerlassen
- loslassen
- nachlassen
- niederlassen
- ranlassen
- rauflassen
- rauslassen
- reinlassen
- rüberlassen
- runterlassen
- überlassen
- unterlassen
- verlassen
- Verschwindenlassen
- vorbeilassen
- vorüberlassen
- weglassen
- weiterlassen
- zerlassen
- zufriedenlassen
- zulassen
- zurücklassen
- zusammenlassen
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “lassen”, in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache[1] (in German)
- “lassen” in Duden online
- “lassen” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 vols., Leipzig 1854–1961.
- “lassen” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
- “lassen” in OpenThesaurus.de
Luxembourgish
[edit]Adjective
[edit]lassen
- inflection of lass:
Swedish
[edit]Noun
[edit]lassen
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Old French
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɑsən
- Rhymes:Dutch/ɑsən/2 syllables
- Dutch lemmas
- Dutch verbs
- Dutch weak verbs
- Dutch basic verbs
- German terms derived from Proto-West Germanic
- German terms inherited from Proto-West Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms derived from Proto-Indo-European
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German verbs
- German strong verbs
- German class 7 strong verbs
- German verbs using haben as auxiliary
- German transitive verbs
- German terms with usage examples
- German auxiliary verbs
- German reflexive verbs
- German terms with collocations
- German colloquialisms
- German informal terms
- German ditransitive verbs
- Luxembourgish non-lemma forms
- Luxembourgish adjective forms
- Swedish non-lemma forms
- Swedish noun forms