lustro
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lustro (accusative singular lustron, plural lustroj, accusative plural lustrojn)
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]lustro
Etymology 2
[edit]Deverbal from lustrare.
Adjective
[edit]lustro (feminine lustra, masculine plural lustri, feminine plural lustre)
Noun
[edit]lustro m (plural lustri)
Descendants
[edit]- → Middle French: lustre
- → Ottoman Turkish: لوسترو (lustro, lostro), لوستره (lostra)
- → Polish: lustro
Etymology 3
[edit]Learned borrowing from Latin lūstrum.
Noun
[edit]lustro m (plural lustri)
- five-year period; lustrum
- Synonym: quinquennio
Related terms
[edit]Latin
[edit]Etymology 1
[edit]From lūstrum (“a purificatory sacrifice”) + -ō.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈluːs.troː/, [ˈɫ̪uːs̠t̪roː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈlus.tro/, [ˈlust̪ro]
Verb
[edit]lūstrō (present infinitive lūstrāre, perfect active lūstrāvī, supine lūstrātum); first conjugation
- to purify by means of a propitiatory sacrifice
- Synonym: perlūstrō
- (figuratively) to circle, move in a circle around. (because the priest offering such sacrifice did so)
- to wander over, traverse, roam
- (military) to review, examine
- to review, survey, observe, examine, reconnoiter, search, track, trace
- Synonyms: aspiciō, perlūstrō, recēnseō, circumspiciō, cōnspiciō, obeō, īnspiciō, arbitror, cōnsīderō, spectō, reputō, exsequor
- to illuminate, make bright. (circling celestial bodies: sun, moon etc.)
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]In sense 1, from lustra (“brothel, place of debauchery”) + -ō (noun-forming suffix) (compare lustror (“to frequent brothels”)).[1] Sense 2 is possibly a reinterpretation based on the alternative sense of lustra (“wilds, woods, forest”) or influenced by the etymologically unrelated verb lūstrō (“wander over, traverse, roam”) (see above).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈlus.troː/, [ˈɫ̪ʊs̠t̪roː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈlus.tro/, [ˈlust̪ro]
Noun
[edit]lustrō m (genitive lustrōnis); third declension (uncommon)
- frequenter of brothels/places of ill repute[1][2]
- vagabond, wanderer, roamer[5]
- c. 1150 – 1180, Thesaurus novus Latinitatis 313, (first published by Angelo Mai in Auctores Classici Vol. 8; authorship now attributed to Osbernus of Gloucester):[3]
- hic lustro, nis ·i· ille qui vagus est et nihil agit nisi fora lustrat, unde Naevius de quodam: vagus, inquit, est et lustro
Declension
[edit]Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | lustrō | lustrōnēs |
Genitive | lustrōnis | lustrōnum |
Dative | lustrōnī | lustrōnibus |
Accusative | lustrōnem | lustrōnēs |
Ablative | lustrōne | lustrōnibus |
Vocative | lustrō | lustrōnēs |
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 De Vaan, Michiel (2008) “lutum”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 355
- ^ lustro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Ribbeck, Otto, editor (1898), Scaenicae Romanorum poesis fragmenta, volume 2 Comicorum fragmenta, Leipzig, page 31
- ^ Amy Richlin (2017) Slave Theater in the Roman Republic: Plautus and Popular Comedy, page 165
- ^ “lustro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ^ Classicorum auctorum e vaticanis codicibus editorum tomus 1.10. ... curante Angelo Maio Vaticanae Bibliothecae Praefecto Tomus 8, 1836, page 193
- ^ R. E. Latham, D. R. Howlett, & R. K. Ashdowne, editors (1975–2013), “lustro”, in Dictionary of Medieval Latin from British Sources[1], London: Oxford University Press for the British Academy, →ISBN, →OCLC
Further reading
[edit]- “lustro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “lustro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- lustro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to scrutinise, examine closely: perlustrare, lustrare oculis aliquid
- to review an army: recensere, lustrare, recognoscere exercitum (Liv. 42. 31)
- to scrutinise, examine closely: perlustrare, lustrare oculis aliquid
Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian lustro. Doublet of lustr.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lustro n (diminutive lusterko, related adjective lustrzany or lustrowy)
- (countable) mirror, looking-glass (smooth surface, usually made of glass with reflective material painted on the underside, that reflects light so as to give an image of what is in front of it)
- Synonyms: tafla, zwierciadło
- (uncountable) smooth and shiny water surface
- Synonyms: tafla, zwierciadło
- (countable, hunting) light stain on the backside of deer, fallow deer, and roes
- (countable, hunting) spot on the wingtips of capercaillies and black grouse, and on the flight feathers of wild ducks
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- lustrzyć impf
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- lustro in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- lustro in Polish dictionaries at PWN
- lustro in PWN's encyclopedia
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: lus‧tro
Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin lūstrum, denoting a lavatory sacrifice after a quinquennial census, possibly cognate to luō (“to wash, to cleanse”).
Noun
[edit]lustro m (plural lustros)
- lustrum; five-year period
- Synonym: quinquênio
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]lustro
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin lustrum, denoting a lavatory sacrifice after a quinquennial census, possibly cognate to luō (“to wash, cleanse”).
Noun
[edit]lustro m (plural lustros)
- lustrum; five-year period
- Synonym: quinquenio
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]lustro
Further reading
[edit]- “lustro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ustro
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Light sources
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ustro
- Rhymes:Italian/ustro/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian learned borrowings from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- la:Military
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin terms suffixed with -o (noun)
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin uncommon terms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Religion
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish terms derived from Italian
- Polish doublets
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ustrɔ
- Rhymes:Polish/ustrɔ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish neuter nouns
- Polish countable nouns
- Polish uncountable nouns
- pl:Hunting
- pl:Toiletries
- pl:Water
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ustɾo
- Rhymes:Spanish/ustɾo/2 syllables
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Time