morto

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: môrto

English[edit]

Etymology[edit]

Clipping of mortified +‎ -o

Pronunciation[edit]

  • (file)

Adjective[edit]

morto (comparative more morto, superlative most morto)

  1. (Ireland, slang) Very embarrassed or embarrassing.
    • 2007 March 21, Kilian Doyle, "An iconic parade" The Irish Times (Dublin) Motoring p.3
      I was, to use the vernacular, bleedin' morto. My shame notwithstanding, the whole day was a blast.
    • 2013 February 21, Louise McSharry, “Robbie Williams’ most morto moments of all time”, in Daily Edge:
      Robbie’s had some pretty embarrassing moments over the years. What better time than now to take a stroll down memory lane? Here are his most morto moments.
    • 2013 May 20 "Early trouble" The Irish Times (Dublin) Sport p.2
      Yes, Dan left the game early because he "wanted to miss the traffic and get a kebab on the way home" - after which Coventry scored twice. Morto.

Anagrams[edit]

Esperanto[edit]

Etymology[edit]

From French mort, Italian morte, Spanish muerte, Portuguese morte, Romanian moarte, from Latin mors, mortis. All derived from Proto-Indo-European *mr̥-to-. Similar forms also exist in other Indo-European languages, such as Lithuanian mirtis, Russian смерть (smertʹ), Persian مرگ(marg) and Hindi मृत्यु (mŕtyu).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

morto (accusative singular morton, plural mortoj, accusative plural mortojn)

  1. death
    Antonym: vivo

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Galician[edit]

A os mortos na Guerra Civil - To the Civil War dead

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese morto, from Vulgar Latin *mortu(s), from Latin mortuum, perfect active participle of morior (I die). Corresponds to Proto-Indo-European *mr̥twós, *mr̥tós (dead, mortal), *mr̥tó-, ultimately from *mer- (to die). Cognate with Portuguese morto and Spanish muerto.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈmɔɾtʊ], (western) [ˈmoɾtʊ]

Adjective[edit]

morto m (feminine singular morta, masculine plural mortos, feminine plural mortas)

  1. dead; deceased
    Synonym: defunto
  2. (figuratively) extenuated

Noun[edit]

morto m (plural mortos)

  1. corpse
  2. dead person
    Synonym: defunto
  3. (nautical) kind of anchor

Verb[edit]

morto m (feminine singular morta, masculine plural mortos, feminine plural mortas)

  1. irregular masculine singular past participle of morrer

Related terms[edit]

References[edit]

  • morto” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • morto” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • morto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • morto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • morto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ido[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Esperanto mortoEnglish mortalFrench mortGerman MortalitätItalian morteSpanish muerte.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

morto (plural morti)

  1. death, decease

Derived terms[edit]

Italian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *mortus, from Classical Latin mortuus, from Proto-Italic *mortwos, from Proto-Indo-European *mr̥twós, derived from the root *mer- (to die; to disappear).

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

morto (feminine morta, masculine plural morti, feminine plural morte)

  1. (literally and figuratively) dead
    Synonyms: (colloquial) crepato, deceduto, defunto, estinto, perito, (euphemistic) scomparso
    Antonyms: vivente, vivo
    • early 14th century, Dante, “Canto V”, in Inferno, lines 139–142:
      Mentre che l’uno spirto questo disse,
      l’altro piangëa; sì che di pietade
      io venni men così com’ io morisse.
      E caddi come corpo morto cade.
      And all the while one spirit uttered this, the other one did weep so, that, for pity, I swooned away as if I had been dying, and fell, even as a dead body falls.
    • 1807, Ugo Foscolo, Dei Sepolcri[1], Molini, Landi e comp., published 1809, page 12:
      [] le madri
      Balzan ne’ sonni esterrefatte, e tendono
      Nude le braccia su l’amato capo
      Del caro lor lattante onde nol desti,
      Il gemer lungo di persona morta
      Mothers are shaken in their sleeps, shocked, and stretch their bare arms on their cherished baby’s beloved head, so that he's not awoken by the long wailing of a dead person
  2. (by extension, colloquial) dead (experiencing pins and needles) (of a body part)
  3. (figuratively) past (of a time period)
    Synonyms: passato, trascorso
    • 1835, Giacomo Leopardi, “XII. L'infinito [The Infinite]”, in Canti[2], Bari: Einaudi, published 1917, lines 4–8, page 49:
      [] e mi sovvien l’eterno,
      e le morte stagioni, e la presente
      e viva, e il suon di lei.
      and I remember the eternal and the dead seasons, and the living present, and its sound

Derived terms[edit]

Noun[edit]

morto m (plural morti, feminine morta, diminutive morticìno, pejorative (Roman) mortàccio)

  1. dead man
    Synonym: defunto
  2. corpse, dead body
    Synonyms: cadavere, corpo
  3. (figuratively) an inactive or idle person
  4. (card games) a fourth, absent player
    1. (bridge) dummy

Participle[edit]

morto (feminine morta, masculine plural morti, feminine plural morte)

  1. past participle of morire; died

Related terms[edit]

Further reading[edit]

  • morto in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese morto, from Vulgar Latin *mortu(s), from Latin mortuus, perfect active participle of morior (to die). Corresponds to Proto-Indo-European *mr̥twós, *mr̥tós (dead, mortal), *mr̥tó-, ultimately from *mer- (to die). Compare Galician morto and Spanish muerto.

Pronunciation[edit]

 

  • (Porto) IPA(key): [ˈmwɐɾ.tu]
  • Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾtu, (Rio de Janeiro) -oʁtu
  • Hyphenation: mor‧to

Adjective[edit]

morto (feminine morta, masculine plural mortos, feminine plural mortas, comparable, comparative mais morto, superlative o mais morto or mortíssimo, diminutive mortinho, metaphonic)

  1. dead (no longer living)
    Synonym: falecido
    Antonym: vivo
  2. dead (completely inactive)
  3. (informal) exhausted (extremely tired)
    Synonyms: moído, exausto, exaurido
  4. (figuratively) dead (not showing emotion)
    Synonyms: frio, gélido

Usage notes[edit]

Used with estar instead of ser.

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:morto.

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Noun[edit]

morto m (plural mortos, feminine morta, feminine plural mortas, metaphonic)

  1. deceased
    Synonyms: defunto, finado
    Antonym: vivo
  2. corpse (the body of a dead person)
    Synonyms: corpo, cadáver, defunto
  3. (card games) a number of cards set apart that can be picked up by the first player to play all his cards

Derived terms[edit]

Participle[edit]

morto (short participle, feminine morta, masculine plural mortos, feminine plural mortas, metaphonic)

  1. past participle of matar
  2. past participle of morrer