matar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: måtar

Asturian[edit]

Etymology[edit]

Most likely from Latin mactāre, present active infinitive of mactō (through a Vulgar Latin root *mattāre). Alternatively, possibly from Vulgar Latin *mattare, from Latin mattus.

Verb[edit]

matar (first-person singular indicative present mato, past participle matáu)

  1. to kill

Conjugation[edit]

Related terms[edit]


Catalan[edit]

Etymology[edit]

Most likely from Latin mactāre, present active infinitive of mactō. Alternatively, possibly from Vulgar Latin *mattare, from Latin mattus.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

matar ‎(first-person singular present mato, past participle matat)

  1. to kill

Conjugation[edit]

as cantar except for past participle (matat or mort)

References[edit]


Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese matar, most likely from Latin mactāre, present active infinitive of mactō (through a Vulgar Latin root *mattāre). Alternatively, possibly from Vulgar Latin *mattare, from Latin mattus.

Verb[edit]

matar ‎(first-person singular present mato, first-person singular preterite matei, past participle matado)

  1. to kill
  2. first-person and third-person singular future subjunctive of matar
  3. first-person and third-person singular personal infinitive of matar

Conjugation[edit]


Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese matar, from Vulgar Latin *mattāre, most likely from Latin mactāre ‎(I kill). The unusual development of -ct- has led some to believe that this word is not from Latin, but an early Wanderwort from Arabic مَاتَ ‎(māta, to die).[1]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

matar ‎(first-person singular present indicative mato, short past participle morto, long past participle matado)

  1. to kill (to cause to die)
    Matou-lhe a tiros!
    He shot him dead! (literally: [He] killed him with gunshots!)
    A geada matará a plantação.
    The frost will kill the crop.
    Ela matou-se com a faca.
    She killed herself with the knife.
  2. (figuratively, transitive) to kill; to eradicate; to destroy
    Matou-lhe as esperanças
    He killed his hopes.
  3. (figuratively, informal, transitive) to kill (to cause extreme pain, distress or exhaustion in)
    Minhas pernas estão me matando
    My legs are killing me!
    Essas palavras matam!
    These words kill!
  4. (transitive) to kill (to write a story that conveys the death of)
    Hobbes matara o positivismo acerca da revolução.
    Hobbes had killed the positivism surrounding the revolution.
  5. (figuratively, transitive) to satisfy, to satiate, to quench (to fulfil an emotional or physiological need)
    Antes de matar meu desejo de caminhar, preciso matar minha sede.
    Before I satisfy my desire to walk, I need to quench my thirst.
  6. (figuratively, takes a reflexive pronoun) to break one's back (to make a great effort)
    O homem se matava para sustentar a família.
    The man broke his back providing for his family.
  7. (colloquial, transitive) to spend [a period of time] doing unimportant things
    A escola ficou fechada hoje; tive o dia inteiro para matar.
    School was closed today; I had the entire day to goof around.
  8. (Brazil, slang, transitive) to skip (not to be present in a class)
    Os alunos mataram a aula de geografia.
    The students skipped geography class.
  9. (informal, transitive) to solve (to find the solution to a mystery)
    Finalmente matei a charada.
    I have finally solved the riddle.
  10. (Brazil, slang, transitive) to consume something entirely (especially an alcoholic drink); to knock down
    Matamos uns cascos para relaxar.
    We knocked down a few forties to relax.
  11. (sports, transitive) to stop a moving ball
    Passei de longe para o atacante, que matou a bola no peito.
    I passed the ball to the striker from a distance; he then stopped it with his chest.
  12. (cue sports, transitive) to pocket (to cause a ball to go into one of the pockets of the table)
    Ela sempre mata duas ou três bolas na primeira tacada.
    She always pockets two or three balls with the first strike.

Conjugation[edit]

Quotations[edit]

For usage examples of this term, see Citations:matar.

Synonyms[edit]

References[edit]

  1. ^ 1932, Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa.

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Unknown, most likely from Latin mactāre, present active infinitive of mactō (through a Vulgar Latin root *mattāre). Alternatively, possibly from Arabic مَاتَ ‎(māta, to die), or from Vulgar Latin *mattare ‎(to kill), from Latin mattus. Compare Portuguese and Catalan matar, archaic Italian mattare. Cf. also Italian ammazzare, Spanish mazar.

Verb[edit]

matar ‎(first-person singular present mato, first-person singular preterite maté, past participle matado)

  1. to put out
  2. to kill
  3. to butcher
  4. to dull
  5. to round off
  6. to ruin

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

Derived terms[edit]


Swedish[edit]

Verb[edit]

matar

  1. present tense of mata.