passar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Ultimateria (talk | contribs) as of 18:17, 15 January 2020.
Jump to navigation Jump to search

Catalan

Etymology

From Old Occitan [Term?], from Vulgar Latin *passāre, from Latin passum, supine of pando (I stretch, I spread out). Compare Occitan passar, French passer, Spanish pasar, Italian passare.

Pronunciation

Verb

passar (first-person singular present passo, first-person singular preterite passí, past participle passat)

  1. (intransitive) to happen, to occur
  2. to pass, to go by
  3. to move on, to continue further
  4. (transitive) to spend (time)

Conjugation

Template:ca-conj-ar

Derived terms

Further reading


Interlingua

Verb

passar

  1. to pass (move along, go along)
  2. to pass (something to someone)
  3. to pass (a law, judgment, etc.)
  4. to pass, spend (a certain time)

Conjugation

Derived terms


Occitan

Etymology

From Old Occitan [Term?], from Vulgar Latin *passāre, from passum, supine of pandō (I stretch, I spread out). Compare Catalan passar, French passer, Spanish pasar, Italian passare.

Pronunciation

  • IPA(key): /paˈsa/
  • Audio (Béarn):(file)

Verb

passar

  1. to pass (by)

Conjugation

Derived terms


Portuguese

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Old Galician-Portuguese passar, from (deprecated template usage) [etyl] Vulgar Latin *passāre, from (deprecated template usage) [etyl] Latin passus, supine of pando (I stretch, I spread out). Compare Italian passare, French passer, Spanish pasar.

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /pɐ.ˈsaɾ/
  • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /pa.ˈsa(ʁ)/

Verb

Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (intransitive, or transitive with por or another positional preposition) to pass; to pass by (to move past)
    passaram treze carros.
    Thirteen cars have passed by.
    Não vi ninguém passar pela casa.
    I didn’t see anyone passing by the house.
    1. (transitive) to overtake (to move ahead of)
      O piloto tentou passar o outro carro.
      The pilot tried to overtake the other car.
    2. (transitive with de or with no preposition) to cross (to move beyond)
      Se passarmos da fronteira, podemos ser presos.
      If we pass the border, we could be arrested.
    3. (transitive with de) to cross; to pass; to go over (to become greater in value than)
      O preço da maçã passou de trinta centavos durante a seca.
      The price an apple went over thirty cents during the drought.
      Você já passou dos limites!
      You have crossed the line!
    4. (intransitive, or transitive with por) to go through (to move from one end through to the other side)
      A flecha passou pelo seu coração.
      The arrow went through his heart.
    5. (transitive with em or de or por) to pass (to go unheeded or neglected)
      Sementes não passam no portão do aeroporto.
      Seeds don’t pass the airport gate.
    6. (transitive with em or a locational pronoun) to stop by (to pay a brief visit)
      Passarei na casa da mãe antes de ir embora.
      I’ll stop by mother’s before I leave.
  2. (transitive or ditransitive, with the indirect object taking para or a or indirect objective pronoun) to pass (to move something over to)
    Alguém me passa o leite?
    Can someone pass me the milk?
    1. (sports, intransitive, transitive or ditransitive, with the indirect object taking para or a or indirect objective pronoun) to pass
      O técnico quer que eu passe para os atacantes.
      The coach wants me to pass to the strikers.
  3. (intransitive) to pass (to be over)
    Demorou anos para a dor nas minhas costas passar.
    It took years for the pain in my back to go away.
    A época do plantio passou.
    The time for planting has passed.
    1. (of time, intransitive, sometimes takes a reflexive pronoun) to pass; to elapse
      Passaram(-se) vinte minutos.
      Twenty minutes had passed.
  4. (auxiliary with a and a verb in the impersonal infinitive) to begin to; to start to; usually referring to something habitual
    Depois do acidente, passei a aproveitar a vida.
    After the accident, I started to enjoy life.
  5. (transitive) to spend (to stay somewhere during a given time)
    Passara uma semana no hospital.
    She had spent one week in the hospital.
  6. (auxiliary with a verb phrase in the present participle) to spend (to do something during a given time)
    Prefiro passar o dia vendo televisão.
    I prefer spending the day watching television.
  7. (transitive, takes a reflexive pronoun) to take place; to happen; to occur
    Parece que se passou algo sério nessa estrada.
    It looks like something serious took place in this street.
  8. (intransitive) to pass (to advance through the stages necessary to become valid or effective)
    O pagamento no cartão não passou.
    The payment with the card didn’t pass.
    1. (intransitive, or transitive with de) to pass (to successfully complete an academic term)
      Estudei e mesmo assim não passei.
      I studied but I still didn’t pass.
      Meu filho idiota não passará da quinta série.
      My stupid son won’t pass fifth grade.
    2. (intransitive, or transitive with em) to pass (to successfully complete an academic course, subject or test)
      São poucos que passam no vestibular.
      Few people pass the university admittance test.
      Querem que eu passe em geografia.
      They want me to pass geography.
    3. (transitive) to pass (to make a student pass a term or course)
      O professor não quis passar seus alunos mais preguiçosos.
      The professor didn’t want to pass his lazier students.
    4. (intransitive) to pass (to be passable, good enough, acceptable)
      A pizza deles não é lá excelente, mas passa.
      Their pizza isn’t that excellent, but it passes.
  9. (transitive) to iron (to unwrinkle clothing using an iron)
    Ela mandou a empregada passar o terno.
    She told the maid to iron the suit.
  10. (transitive) to spread; to apply (to rub evenly on a surface)
    Passem protetor nos seus rostos.
    Apply sunscreen on your faces.
  11. (transitive with por) to go through; to undergo; to experience
    Haviam passado por muita miséria quando crianças.
    They had experienced a lot of misery when they were children.
  12. (with the adverb bem or mal, intransitive) to be in a given situation of health
    Não se preocupe, eu passo bem.
    Don’t worry, I am fine.
  13. (transitive) to pass; to spread (to put in circulation)
    Começaram a passar rumores.
    They started spreading rumours.
  14. (takes a reflexive pronoun, transitive with por) to impersonate (to pretend to be something in order to deceive)
    O bandido está se passando por vítima para fugir daqui.
    The criminal is pretending to be a victim to get out of here.
  15. (games, intransitive, transitive) to pass (to decline to play on one’s turn)
    “É a sua vez.” “Passo.”
    “It’s your turn.” “I pass.”
    Por que você passou a sua vez?
    Why did you skip your turn?

Conjugation

Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:passar.

Synonyms


Spanish

Verb

passar

  1. Obsolete spelling of pasar.

Swedish

Noun

passar

  1. (deprecated template usage) indefinite plural of pass

Verb

passar

  1. (deprecated template usage) present tense of passa.

Anagrams