璽
Translingual
Han character
璽 (Kangxi radical 96, 玉+14, 19 strokes, cangjie input 一月一土戈 (MBMGI), four-corner 10103, composition ⿱爾玉)
References
- Kangxi Dictionary: page 744, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 21309
- Dae Jaweon: page 1153, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1144, character 5
- Unihan data for U+74BD
Chinese
trad. | 璽 | |
---|---|---|
simp. | 玺 | |
alternative forms | 鉨/鿭 |
Glyph origin
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧˇ
- Tongyong Pinyin: sǐ
- Wade–Giles: hsi3
- Yale: syǐ
- Gwoyeu Romatzyh: shii
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: saai2
- Yale: sáai
- Cantonese Pinyin: saai2
- Guangdong Romanization: sai2
- Sinological IPA (key): /saːi̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- Southern Min
- Dialectal data
Variety | Location | 璽 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /ɕi²¹⁴/ |
Harbin | /ɕi²¹³/ | |
Tianjin | /ɕi¹³/ | |
Jinan | /ɕi⁵⁵/ | |
Qingdao | /si⁵⁵/ | |
Zhengzhou | /si⁵³/ | |
Xi'an | /ɕi²¹/ | |
Xining | /ɕi⁴⁴/ | |
Yinchuan | /ɕi⁵³/ | |
Lanzhou | /ɕi⁴⁴²/ | |
Ürümqi | /ɕi⁵¹/ | |
Wuhan | /ɕi⁴²/ | |
Chengdu | /ɕi⁵³/ | |
Guiyang | /ɕi⁴²/ | |
Kunming | /ɕi⁵³/ | |
Nanjing | /si²¹²/ | |
Hefei | /sz̩²⁴/ | |
Jin | Taiyuan | /ɕi⁵³/ |
Pingyao | ||
Hohhot | /ɕi⁵³/ | |
Wu | Shanghai | /ɕi³⁵/ |
Suzhou | /si⁵⁵/ | |
Hangzhou | /ɕi⁵³/ | |
Wenzhou | /sei³⁵/ | |
Hui | Shexian | /si³⁵/ |
Tunxi | /ɕi³¹/ | |
Xiang | Changsha | /si⁴¹/ |
Xiangtan | /si⁴²/ | |
Gan | Nanchang | /ɕi²¹³/ |
Hakka | Meixian | /sai³¹/ |
Taoyuan | ||
Cantonese | Guangzhou | /sɐi³⁵/ |
Nanning | /ɬɐi³⁵/ | |
Hong Kong | /sɐi³⁵/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /su⁵³/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /sɛ³²/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /sai²¹/ | |
Shantou (Teochew) | /si⁵³/ | |
Haikou (Hainanese) | /mi³¹/ |
- Middle Chinese: sjeX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*s.[n]e[r]ʔ/
- (Zhengzhang): /*smlelʔ/
Definitions
- (historical) imperial seal; royal seal
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
Etymology 1
From (deprecated template usage) [etyl] Middle Chinese 璽 (MC sjeX). Compare modern Mandarin 璽/玺 (xǐ).
The reading changed from an initial borrowing of /shi/, [ɕi] to the current reading of /ji/, [d͡ʑi].
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- a seal or sigil carved into a jewel
- more specifically, such a seal belonging to the Chinese emperor of the Qin Dynasty or later, or belonging to the Japanese emperor
- 八尺瓊曲玉 (Yasakani no Magatama), the jewel that is one of the three sacred treasures comprising the Imperial Regalia of Japan
Synonyms
- (carved jewel): 玉璽 (gyokuji)
- (imperial seal): 玉璽 (gyokuji), 御璽 (gyoji)
- (imperial regalia): 八尺瓊曲玉 (Yasakani no Magatama)
Derived terms
- 璽綬 (jiju): the imperial seal and the braided cord attached to it
- 璽書 (jisho): a document that has been stamped with the imperial seal
- 璽符 (jifu): the imperial seal
- 印璽 (inji): common term for the emperor's personal seal or sigil and the national seal or sigil used for state business
- 玉璽 (gyokuji): the emperor's personal seal or sigil
- 御璽 (gyoji): the emperor's personal seal or sigil
- 御名御璽 (gyomei gyoji): the emperor's name and the emperor's personal seal or sigil
- 剣璽 (kenji): 草薙の剣 (Kusanagi no Tsurugi) and 八尺瓊勾玉 (Yasakani no Magatama), two of the sacred treasures comprising the Imperial Regalia of Japan; alternately, all three of the sacred treasures
- 剣璽渡御 (kenji togyo): the ceremony of imperial succession, where the Imperial Regalia of Japan are passed from the preceding emperor to the new one
- 剣璽の案 (kenji no an): the shelf on which the Imperial Regalia of Japan were placed, from the Heian period through the Muromachi period
- 国璽 (kokuji): the national seal or sigil used for state business
- 国璽尚書 (kokuji shōsho): the Lord Privy Seal, the minister or official in the UK responsible for keeping the national seal
- 掌璽官 (shōjikan): under the Ritsuryō system of ancient Japan, the minister in responsible for keeping the imperial seal
- 神璽 (shinji): 八尺瓊勾玉 (Yasakani no Magatama), one of the sacred treasures comprising the Imperial Regalia of Japan; alternately, all three of the sacred treasures; the emperor's personal seal or sigil
- 伝国の璽 (denkoku no ji): the imperial seal belonging to the Chinese emperor of the Qin Dynasty or later
- 宝璽 (hōji): the emperor's personal seal or sigil
- 霊璽 (reiji): an honorific term for the emperor's personal seal or sigil; something worshipped to offer prayers to the soul of someone who has passed away
Etymology 2
Noun derived from the 連用形 (ren'yōkei, “stem form”) shirushi of verb 印す (shirusu, “to stamp with a seal or sigil; to mark or brand”).[1][2]
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Alternative forms
Noun
- the emperor's personal seal or sigil or the national seal or sigil used for state business
- the mark made by such a seal or sigil
- 八尺瓊勾玉 (Yasakani no Magatama), one of the sacred treasures comprising the Imperial Regalia of Japan
- all three of the sacred treasures
Synonyms
- (imperial seal): 印璽 (inji), 御璽 (gyoji)
- (emperor's seal): 印璽 (inji), 御璽 (gyoji), 璽符 (jifu), 宝璽 (hōji), 霊璽 (reiji)
- (national seal): 国璽 (kokuji)
- (imperial regalia): 八尺瓊勾玉 (Yasakani no Magatama)
- (all three imperial regalia): 三種の神器 (Sanshu no Shinki)
Derived terms
Etymology 3
Compound of 御 (mi-, honorific prefix) + 璽 (shirushi, “imperial mark, seal, or sigil”).[1][2]
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Alternative forms
Noun
璽 • (mishirushi)
- a mark or seal indicating imperial status
- a sacred item indicating imperial status
- the emperor's personal seal or sigil
Synonyms
- (imperial seal): 印璽 (inji), 御璽 (gyoji)
- (sacred item): 神器 (shinki)
- (emperor's seal): 印璽 (inji), 御璽 (gyoji), 璽符 (jifu), 宝璽 (hōji), 霊璽 (reiji)
References
Korean
Hanja
璽 • (sae) (hangeul 새, revised sae, McCune–Reischauer sae, Yale say)
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 璽 (tỉ, tỷ)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 璽
- Chinese terms with historical senses
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading し
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with kan'yōon reading じ
- Japanese kanji with kun reading しるし
- Japanese kanji with kun reading みしるし
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 璽
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms prefixed with 御
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters