From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 205.189.94.11 (talk) as of 20:57, 30 November 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 162, +7, 10 strokes, cangjie input 卜竹土口 (YHGR), four-corner 34306, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1258, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 38898
  • Dae Jaweon: page 1746, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3841, character 6
  • Unihan data for U+9020

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Shuowen: Phono-semantic compound (形聲形声, OC *skʰuːɡs, *sɡuːʔ) : semantic (to walk) + phonetic (OC *kuːɡs, *kuːɡ).

Etymology 1

Pronunciation 1


Note:
  • Quanzhou:
    • chǒ - vernacular;
    • chǒ͘ - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /t͡sɑu⁵¹/
Harbin /t͡sau⁵³/
Tianjin /t͡sɑu⁵³/
Jinan /t͡sɔ²¹/
Qingdao /t͡sɔ⁴²/
Zhengzhou /t͡sau³¹²/
Xi'an /t͡sʰau⁴⁴/
Xining /t͡sɔ²¹³/
Yinchuan /t͡sɔ¹³/
Lanzhou /t͡sɔ¹³/
Ürümqi /t͡sɔ²¹³/
Wuhan /t͡sʰau³⁵/
Chengdu /t͡sʰau¹³/
/t͡sau¹³/
Guiyang /t͡sʰao²¹³/
Kunming /t͡sʰɔ²¹²/
Nanjing /t͡sɔo⁴⁴/
Hefei /t͡sʰɔ⁵³/
/t͡sɔ⁵³/
Jin Taiyuan /t͡sʰau⁴⁵/
Pingyao /t͡sʰɔ³⁵/
Hohhot /t͡sɔ⁵⁵/
Wu Shanghai /zɔ²³/
Suzhou /zæ³¹/
Hangzhou /d͡zɔ¹³/
Wenzhou /zɜ³⁵/
Hui Shexian /t͡sʰɔ²²/
Tunxi /t͡sʰə²⁴/
Xiang Changsha /t͡sʰau⁵⁵/ 建~
/t͡sau¹¹/ ~孽
Xiangtan /t͡sʰaɯ⁵⁵/
Gan Nanchang /t͡sʰɑu²¹/
Hakka Meixian /t͡sʰau⁵³/
Taoyuan /t͡sʰo⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /t͡sou²²/
Nanning /t͡su²²/
Hong Kong /t͡sou²²/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡sʰo²¹/
Fuzhou (Eastern Min) /t͡sʰɔ²¹²/
Jian'ou (Northern Min) /t͡sau⁴²/
Shantou (Teochew) /t͡sau³⁵/
Haikou (Hainanese) /tau³³/

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (15)
Final () (89)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter dzawX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡zɑuX/
Pan
Wuyun
/d͡zɑuX/
Shao
Rongfen
/d͡zɑuX/
Edwin
Pulleyblank
/d͡zawX/
Li
Rong
/d͡zɑuX/
Wang
Li
/d͡zɑuX/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱɑuX/
Expected
Mandarin
Reflex
zào
Expected
Cantonese
Reflex
zou6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zào
Middle
Chinese
‹ dzawX ›
Old
Chinese
/*[dzˁ]uʔ/
English make

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 3803
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sɡuːʔ/
Definitions

(deprecated template usage)

  1. to make; to build
  2. to manufacture; to make; to produce
  3. to create; to invent; to establish
  4. to make up; to fabricate
  5. to institute
  6. era; period
  7. crop; harvest
  8. (law) party concerned in the suit
  9. (Mandarin) Eye dialect spelling of 知道 (zhīdào), representing Taiwan Chinese.

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (14)
Final () (89)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tshawH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰɑuH/
Pan
Wuyun
/t͡sʰɑuH/
Shao
Rongfen
/t͡sʰɑuH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰawH/
Li
Rong
/t͡sʰɑuH/
Wang
Li
/t͡sʰɑuH/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰɑuH/
Expected
Mandarin
Reflex
cào
Expected
Cantonese
Reflex
cou3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zào
Middle
Chinese
‹ tshawH ›
Old
Chinese
/*(mə-)tsʰˁuʔ-s/
English go to

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 3799
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*skʰuːɡs/
Definitions

(deprecated template usage)

  1. to go to; to arrive at; to reach
  2. to visit; to pay a visit; to call to pay respect
  3. to achieve; to attain; to accomplish
  4. achievement; accomplishment; attainment

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see 𢲵 (“(Sichuan) to stir; to flip over; to rummage”).
(This character is a variant form of 𢲵).

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. create, make, physique, structure

Readings

Compounds


Korean

Hanja

(eum (jo))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tạo, xáo, xạo, tháo

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.