Jesus
English
Etymology
From Middle English Jhesus, Iesus, from Latin Iēsūs, from Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs), from Biblical Hebrew יֵשׁוּעַ (yēšū́aʿ), a contracted form of יְהוֹשֻׁעַ (yəhōšúaʿ, “Joshua”). The form יֵשׁוּעַ (yēšū́aʿ) is attested in some of the later books of the Hebrew Bible (Ezra–Nehemiah), and translated as Jeshua or Yeshua in some English editions (the former appearing in the King James Version). The Greek texts make no distinction between Jesus and Joshua, referring to them both as Ἰησοῦς (Iēsoûs).
In the Wycliffe Bible (Middle English), the forms used are Jhesus and Jhesu.
Pronunciation
- (Jesus of Nazareth) enPR: jē'zəs, IPA(key): /ˈdʒiːzəs/, /ˈdʒiːzʌs/
- (Spanish given name) enPR: hāso͞os', heso͞os', IPA(key): /heɪˈsuːs/, /hɛsˈuːs/
- Rhymes: -iːzəs, -iːzʌs, -uːs
Proper noun
Jesus
- Jesus of Nazareth, a religious figure whom Christians consider to be the son of God and call "Jesus Christ" in the belief that he is the Messiah, and whom Muslims believe to be a prophet.
- (historical, religion) One of a variety of persons or entities in western Manichaeism, of whom some correspond closely to the Christian conception of Jesus of Nazareth.
- A male given name from Spanish in Spanish culture; an anglicized spelling of Jesús.
- 1971 Ruth Rendell, No More Dying Then, Random House (2009), →ISBN, page 195:
- Frensham opened the door and called a name that sounded like 'Haysus'. Brandy was brought and various other bottles and decanters. When the manservant had gone, Frensham said, 'Odd, aren't they, the Spanish? Calling a boy Jesus.'
- 1971 Ruth Rendell, No More Dying Then, Random House (2009), →ISBN, page 195:
- A male given name from Aramaic of Semitic origin.
- Jesus son of Sirach wrote the "Wisdom of Sirach"
Usage notes
- The possessive of the Jesus may be either Jesus’s (pronounced with three syllables) or Jesus’ (pronounced with two syllables). The latter form was traditionally more common when referring to the Christian figure while the former is more common when referring to other people named Jesus, but both forms are attested in both cases. See -'s.
Coordinate terms
Derived terms
Related terms
Translations
|
Noun
Jesus (plural Jesuses)
- The Christian savior.
- 1813, William Revell Moody (ed.), Record of Christian Work, p 441
- And, says George Eliot, and all who believe in her teaching, it is perfectly true that He is with us now in a dumb, vague, blessed impulse. Is that your Jesus? If I may recall my illustration of the train, I will tell you of my Jesus.
- 2005, Scot McKnight, Jesus and His Death, p152
- ...leading Dom Crossan at times to the witty criticism that modern Jesus books are in a quest for who can say "my Jesus is more Jewish than your Jesus"...
- 2001, Clinton Bennett, In Search of Jesus, p231
- Your Jesus is my Jesus' greatest enemy
- 1813, William Revell Moody (ed.), Record of Christian Work, p 441
Interjection
Jesus
- An exclamation, the use of which is considered blasphemous among some Christians.
- 1991, Stephen Fry, The Liar, p. 27:
- ‘Jesus suffering fuck,’ said Adrian. ‘It's not half a thought.’
‘Face it, it's a wow.’
- ‘Jesus suffering fuck,’ said Adrian. ‘It's not half a thought.’
- Jesus, that was close!
- 1991, Stephen Fry, The Liar, p. 27:
Synonyms
- (exclamation): Christ, God, Jesus Christ
Related terms
Translations
|
Verb
Jesus (third-person singular simple present Jesus, present participle es, simple past and past participle Jesused)
- (colloquial, often derogatory or humorous) To subject to (excessive) Christian proselytizing, preaching, or moralizing.
- 1971, Richard Sale, For the president's eyes only, →ISBN, page 72:
- From what I gathered, his mother had been heavily Jesused, and his father had been a rough sort of plainsman.
- 1994, Hannah Yakin, Of Tortoises and Other Jews, page 19:
- "If you don't believe me, ask Jesus!" [...] “Look here,” Papa burst out, “there's no difference between Jews and non-Jews. There can only be a difference between good and bad people.” “And don't start Jesusing me in my own house,” Mama added[.]
- 2004, José Joaquín Fernández de Lizardi, David L. Frye, The Mangy Parrot, page 531:
- Don't leave me until I expire; I wouldn't want some devout man or woman to come in here and start Jesusing me with the Ramillete [a collection of prayers] or some collection like that,
- 2005, Christian Bauman, Voodoo Lounge: A Novel, page 58:
- They took refuge in Jérémie, the last Haitian port they hadn't been ejected out of, run from, or Jesused to death [in].
- 2008, Laura Pedersen, The Big Shuffle: A Novel, →ISBN:
- In the past few weeks he's Jesused us all up with a full-length grace at each meal[.]
- To exclaim "Jesus" (at).
- 2012, Brian Evenson, Windeye, →ISBN:
- The other man stumbled up, rubbing his temple. “Jesus,” the man said. Frank raised his fist, then saw that the man was Jesusing not him but [the window].
- 2016, Kaui Hart Hemmings, Juniors, →ISBN, page 141:
- "Jesus, Whit," Will says. [...] "Why are you always Jesusing me?" He doesn't answer, just chews his food, and I take another sip[.]
See also
Afrikaans
Etymology
Pronunciation
Proper noun
Jesus
Cebuano
Etymology
Pronunciation
- Hyphenation: je‧sus
Proper noun
Jesus
- a male given name
Faroese
Etymology
From Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs), from Hebrew ישוע (yeshúa). See also Josva.
Pronunciation
Proper noun
Jesus m
Declension
Singular | |
Indefinite | |
Nominative | Jesus |
Accusative | Jesus |
Dative | Jesusi |
Genitive | Jesus, Jesusar, Jesu |
Derived terms
German
Alternative forms
Pronunciation
Proper noun
Jesus m (genitive Jesu or Jesus')
Declension
Synonyms
Related terms
Latin
Pronunciation
Audio (classical): (file)
Proper noun
Lua error in Module:la-noun/data at line 1052: Stem Jēsus not recognized.
Declension
Lua error in Module:la-noun/data at line 1052: Stem Jēsus not recognized.
References
- “Jesus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Middle High German
Etymology
Proper noun
Jēsus m
- Jesus
- c. 1230, Wolfdietrich, MS H, 2nd half 15th c., in: Friedr. Heinr. von der Hagen, Heldenbuch. Altdeutsche Heldenlieder aus dem Sagenkreise Dietrichs von Bern und der Nibelungen. Meist aus einzigen Handschriften zum erstenmal gedruck oder hergestellt. Erster Band, Leipzig, 1855, p. 235:
- [...] wiltu gelauben an Jesum, den lieben herren mein [...]
- 13th century, David von Augsburg. In: Franz Pfeiffer (editor), Deutsche Mystiker des vierzehnten Jahrhunderts. Erster Band, Leipzig, 1845, p. 363, line 30f. Also quoted in: Georg Friedrich Benecke, Wilhelm Müller, Mittelhochdeutsches Wörterbuch. Erster Band. A – L, Leipzig, 1854, p. 271 (see "wallebruoder, walbruoder"):
- Got lieber hêrre Jêsu Kriste, unser getriuwer geverte in dirre wüeste und unser lieber wallebruoder in diesem ellende, bringe uns [...]
- first half of the 14th century, Nicolaus/Nikolaus von Straßburg, a sermon, in: Franz Joseph Mone (editor), Anzeiger für Kunde der teutschen Vorzeit. Siebenter Jahrgang (text from Pfälzer Hs. [Handschrift] Nr. 641 Bl. 63, b. bis zu Ende), Karlsruhe, 1838, p. 273:
- O min lieber herre Jesu Christe
- c. 1230, Wolfdietrich, MS H, 2nd half 15th c., in: Friedr. Heinr. von der Hagen, Heldenbuch. Altdeutsche Heldenlieder aus dem Sagenkreise Dietrichs von Bern und der Nibelungen. Meist aus einzigen Handschriften zum erstenmal gedruck oder hergestellt. Erster Band, Leipzig, 1855, p. 235:
Declension
This entry needs an inflection-table template.
See also
Norwegian
Pronunciation
Proper noun
Jesus (genitive Jesu)
See also
Portuguese
Etymology
Relatinised from Old Galician-Portuguese Jesu, from Latin Iēsus, from Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs), from Hebrew ישוע (y'hoshúa).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ʒɨ.ˈzuʃ/
- Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ʒe.ˈzu(j)s/
- Hyphenation: Je‧sus
Proper noun
Jesus m
Proper noun
Jesus f or m
- a male given name
- a female given name, shortened from "Maria de Jesus"
- a surname
Quotations
For quotations using this term, see Citations:Jesus.
Scots
Proper noun
Jesus
Swedish
Etymology
From Latin Iēsus, from Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs), from Biblical Hebrew יֵשׁוּעַ (yēšū́aʿ), a contracted form of יְהוֹשֻׁעַ (yəhōšúaʿ, “Joshua”). The form יֵשׁוּעַ (yēšū́aʿ) is attested in some of the later books of the Hebrew Bible (Ezra–Nehemiah). The Greek texts make no distinction between Jesus and Joshua, referring to them both as Ἰησοῦς (Iēsoûs).
Pronunciation
Proper noun
Jesus c (genitive Jesus, sometimes Jesu)
Usage notes
- The genitive form is Jesus in everyday speech, but especially in fixed expressions, the Greek-Latin genitive Jesu is often used, e.g. Jesu uppståndelse (”Resurrection of Jesus”), Jesu lärjungar (”Jesus’ disciples”) or Jesu lidande (”Jesus’ suffering”), etc. Compare the usage of Kristi and Kristus.
- In older religious texts and in hymns, the form Jesu is also found as a vocative, and more rarely the object form Jesum, although these have generally been replaced by Jesus in modern adaptations.
References
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Biblical Hebrew
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/iːzəs
- Rhymes:English/iːzʌs
- Rhymes:English/uːs
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English terms with historical senses
- en:Religion
- English given names
- English male given names
- English male given names from Spanish
- English male given names from Aramaic
- English terms with usage examples
- Hakka terms with non-redundant manual script codes
- Min Nan terms with non-redundant manual script codes
- English nouns
- English countable nouns
- English interjections
- English verbs
- English colloquialisms
- English derogatory terms
- English humorous terms
- English terms with quotations
- en:Christianity
- en:God
- en:Individuals
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans proper nouns
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano proper nouns
- Cebuano terms spelled with J
- Cebuano given names
- Cebuano male given names
- Faroese terms derived from Ancient Greek
- Faroese terms derived from Hebrew
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Faroese/eːsʊs
- Faroese lemmas
- Faroese proper nouns
- Faroese masculine nouns
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio links
- German lemmas
- German proper nouns
- German masculine nouns
- de:Christianity
- Latin terms with audio links
- Middle High German terms derived from Latin
- Middle High German lemmas
- Middle High German proper nouns
- Middle High German masculine nouns
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian lemmas
- Norwegian proper nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms derived from Hebrew
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Christianity
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese given names
- Portuguese male given names
- Portuguese female given names
- Portuguese surnames
- Scots lemmas
- Scots proper nouns
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms derived from Ancient Greek
- Swedish terms derived from Biblical Hebrew
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish proper nouns
- Swedish common-gender nouns