mel
Translingual
[edit]Symbol
[edit]mel
See also
[edit]English
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /mɛl/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -ɛl
- Homophones: Mel, mell
Etymology 1
[edit]Shortening of melody.
Noun
[edit]mel (plural mels)
- (psychoacoustics) A unit of pitch on a scale of pitches perceived by listeners to be equally spaced from one another.
Further reading
[edit]Etymology 2
[edit]From Latin mel (“honey”). Doublet of mell.
Noun
[edit]mel (uncountable)
Anagrams
[edit]Albanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed through Vulgar Latin from Latin milium.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]mel m (definite meli)
Breton
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *meli (“honey”) (compare Welsh mêl, Old Irish mil), from Proto-Indo-European *mélid, whence also Latin mel (“honey”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mel m
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Vulgar Latin *melem m or f, from Latin mel n.
Noun
[edit]mel f (plural mels)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Inherited from Late Latin mēlum, variant of mālum (“apple”).
Noun
[edit]mel m (plural mels)
Etymology 3
[edit]Pronoun
[edit]mel
Further reading
[edit]- “mel”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “mel”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
- “mel” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “mel” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Classical Nahuatl
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mēl inan
- second-person singular possessive singular of ēlli; (it is) your liver.
Cornish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Brythonic *mel, from Proto-Celtic *meli (“honey”) (compare Welsh mêl, Old Irish mil), from Proto-Indo-European *mélid, whence also Latin mel (“honey”).
Noun
[edit]mel m
Derived terms
[edit]- arth mel (“sun bear”)
- gwenen mel (“honeybees”)
- kriben vel (“honeycomb”)
- mel kriv (“raw honey”)
- melvis (“honeymoon”)
Mutation
[edit]| unmutated | soft | aspirate | hard | mixed | mixed after 'th |
|---|---|---|---|---|---|
| mel | vel | unchanged | unchanged | fel | vel |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Cornish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]mel
Dalmatian
[edit]Etymology
[edit]Numeral
[edit]mel
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse mjǫl, from Proto-Germanic *melwą, from Proto-Indo-European *melh₂- (“to grind, rub, break up”). Related to male (“grind, crush”), mølle (“mill”) (via Latin), and to muld (“soil”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mel n (singular definite melet, not used in plural form)
Declension
[edit]| neuter gender |
singular | |
|---|---|---|
| indefinite | definite | |
| nominative | mel | melet |
| genitive | mels | melets |
Further reading
[edit]- “mel” in Den Danske Ordbog
- “mel” in Ordbog over det danske Sprog
Dhuwal
[edit]Noun
[edit]mel
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese mel, from Vulgar Latin *melem m or f, from Latin mel n.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mel m (plural meles)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “mel”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “mel”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mel”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mel”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “mel”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Gothic
[edit]Romanization
[edit]mēl
- romanization of 𐌼𐌴𐌻
Istriot
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *melem m or f, from Latin mel n.
Noun
[edit]mel
References
[edit]- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1159: “il miele” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *meli, from Proto-Indo-European *mel-it (“honey”), with the athematic suffix *-it that indicates comestible substances (compare Proto-Indo-European *h₂élbʰ-it (“barley”) or Proto-Indo-European *sép-it (“wheat”)). Cognate with Ancient Greek μέλι (méli), Gothic 𐌼𐌹𐌻𐌹𐌸 (miliþ), Old Armenian մեղր (mełr), Hittite [script needed] (milit), Luwian [script needed] (mallit-).[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈmɛɫ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈmɛl]
Noun
[edit]mel n (genitive mellis); third declension
- honey
- c. 189 BCE, Plautus, Truculentus 371, (ed. by Friedric Leo, Plauti Comoediae vol. 2, 1896, Berlin: Weidmann):
- Heia, hoc est melle dulci dulcius.
- Ah! This is sweeter than sweet honey.
- Heia, hoc est melle dulci dulcius.
- 8 CE, Ovid, Fasti 3.743–744:
- colligit errantēs et in arbore claudit inānī
Liber et inventī praemia mellis habet.- Liber gathers the wandering [bees] and confines them in a hollow tree,
and he has the rewards of discovering honey.
(See Liber – the Greek Dionysus or Roman Bacchus – and The Discovery of Honey by Bacchus.)
- Liber gathers the wandering [bees] and confines them in a hollow tree,
- colligit errantēs et in arbore claudit inānī
- (figuratively) sweetness, pleasantness
- c. 35 CE – 100 CE, Quintilian, Institutio Oratoria 3.1.5:
- Sed nos veremur ne parum hic liber mellis et absinthii multum habere videatur
- But I fear that this book will have too little sweetness and too much wormwood.
- Sed nos veremur ne parum hic liber mellis et absinthii multum habere videatur
- (figuratively, term of endearment) darling, sweet, honey
- c. 190 BCE, Plautus, Bacchides fragmenta.0.17–18:
- cor meum, spes mea / mel meum, suavitudo, cibus, gaudium
- My heart, my hope, my honey, sweetness, food, delight.
- cor meum, spes mea / mel meum, suavitudo, cibus, gaudium
Declension
[edit]Third-declension noun (neuter, i-stem).
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | mel | mella |
| genitive | mellis | mellium mellum |
| dative | mellī | mellibus |
| accusative | mel | mella |
| ablative | melle mellī |
mellibus |
| vocative | mel | mella |
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Vulgar Latin: *melem m or f (see there for further descendants)
References
[edit]- “mel”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “mel”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “mel”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- somebody's darling: mel ac deliciae alicuius (Fam. 8. 8. 1)
- somebody's darling: mel ac deliciae alicuius (Fam. 8. 8. 1)
- ^ De Vaan, Michiel (2008), “mel”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 370
Malay
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mél (Jawi spelling ميل, plural mel-mel or mel2)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- "mel" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Middle English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old English mǣl, from Proto-West Germanic *māl, from Proto-Germanic *mēlą.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mel (plural meles)
Descendants
[edit]References
[edit]- “mēl, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]- mjøl (also Nynorsk)
Etymology
[edit]From Danish mel, from Old Norse mjǫl.
Noun
[edit]mel n (definite singular melet)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “mel” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Verb
[edit]mel
Old English
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- alternative form of mǣl
Declension
[edit]Strong a-stem:
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | mēl | mēl |
| accusative | mēl | mēl |
| genitive | mēles | mēla |
| dative | mēle | mēlum |
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Latin mel, from Vulgar Latin *melem m or f, from Latin mel n.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mel m (uncountable)
- honey
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 278 (facsimile):
- […] que ſon mais doceſ ca mel […]
- […] which are sweeter than honey […]
Descendants
[edit]References
[edit]- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “mel[[:>:|:>:]]”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “mel”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Cunha, Antônio Geraldo da (2020–2026), “mel”, in Vocabulário histórico-cronológico do português medieval [Historical and chronological vocabulary of Medieval Portuguese] (in Portuguese), Rio de Janeiro: Fundação Casa de Rui Barbosa
Old Welsh
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Brythonic *mel, from Proto-Celtic *meli, from Proto-Indo-European *mélit.
Noun
[edit]mel m
Descendants
[edit]Portuguese
[edit]
Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese mel m, from Vulgar Latin *melem m or f, from Latin mel n. Cognates include Galician mel m and Spanish miel f.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]mel m (countable and uncountable, plural méis or meles)
- honey
- Synonym: mel de abelha
- 2012, Luís Fernando Veríssimo, “A tia que caiu no Sena”, in Diálogos Impossíveis, Rio de Janeiro: Editora Objetiva, →ISBN, page 61:
- A conversa era sobre parentes, os parentes estranhos, interessantes ou, por qualquer razão, notáveis de cada um. Alguém já tinha contado que um parente comia favo de mel com abelha dentro.
- The conversation was about relatives, each one's weird, interesting or, for some reason, remarkable relatives. Someone had already said that a relative [of his] ate honeycomb with the bee inside.
- (chiefly Cape Verde, Madeira, São Tomé and Príncipe) molasses
- Synonyms: mel de cana, melaço
Usage notes
[edit]- In many regions where the sugarcane industry is or was of particular importance, the word mel without any adjectives often refers to molasses, which most other dialects call melaço or mel de cana (literally, “cane honey”) instead. In those regions, bee's honey is often specifically called mel de abelha.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “mel”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “mel”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]mel m (plural meli)
Declension
[edit]| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| nominative-accusative | mel | melul | meli | melii | |
| genitive-dative | mel | melului | meli | melilor | |
| vocative | melule | melilor | |||
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *melem m, from Latin mel n.
Noun
[edit]mel m (plural mels)
Synonyms
[edit]- (honey): mel d'avieuls
References
[edit]- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1159: “il miele” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Volapük
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French mer (“sea”), with the 'r' turned into 'l'.
Noun
[edit]mel (nominative plural mels)
Declension
[edit]- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛl
- Rhymes:English/ɛl/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English uncountable nouns
- Albanian terms borrowed from Vulgar Latin
- Albanian terms derived from Vulgar Latin
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian terms with audio pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- sq:Grains
- sq:Paniceae tribe grasses
- Breton terms inherited from Proto-Celtic
- Breton terms derived from Proto-Celtic
- Breton terms inherited from Proto-Indo-European
- Breton terms derived from Proto-Indo-European
- Breton terms with IPA pronunciation
- Breton lemmas
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- br:Condiments
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan masculine nouns
- Balearic Catalan
- ca:Anatomy
- Catalan pronouns
- Catalan terms with archaic senses
- Catalan contractions
- ca:Beekeeping
- ca:Condiments
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl non-lemma forms
- Classical Nahuatl noun forms
- Cornish terms inherited from Proto-Brythonic
- Cornish terms derived from Proto-Brythonic
- Cornish terms inherited from Proto-Celtic
- Cornish terms derived from Proto-Celtic
- Cornish terms derived from Proto-Indo-European
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish masculine nouns
- kw:Condiments
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech verb forms
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian numerals
- Dalmatian cardinal numbers
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms inherited from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- Dhuwal lemmas
- Dhuwal nouns
- dwu:Anatomy
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Condiments
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Istriot terms inherited from Vulgar Latin
- Istriot terms derived from Vulgar Latin
- Istriot terms inherited from Latin
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot nouns
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin endearing terms
- la:Condiments
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay 1-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with uncommon senses
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- enm:Foods
- enm:Times of day
- Norwegian Bokmål terms inherited from Danish
- Norwegian Bokmål terms derived from Danish
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Anglian Old English
- Kentish Old English
- Old English neuter a-stem nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese uncountable nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- roa-opt:Honey
- Old Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Old Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Old Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Old Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Old Welsh terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Old Welsh lemmas
- Old Welsh nouns
- Old Welsh masculine nouns
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Rhymes:Portuguese/ɛw
- Rhymes:Portuguese/ɛw/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/ɛl
- Rhymes:Portuguese/ɛl/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese uncountable nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with multiple plurals
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Cape Verdean Portuguese
- Madeiran Portuguese
- Santomean Portuguese
- pt:Honey
- pt:Sugars
- pt:Sauces
- Romanian terms borrowed from English
- Romanian terms derived from English
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Romansch terms inherited from Vulgar Latin
- Romansch terms derived from Vulgar Latin
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns
- Rumantsch Grischun
- rm:Condiments
- Volapük terms borrowed from French
- Volapük terms derived from French
- Volapük lemmas
- Volapük nouns
- vo:Geography

