pepa
Jump to navigation
Jump to search
Hawaiian
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]pepa
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]pepa
Italian
[edit]Verb
[edit]pepa
- inflection of pepare:
Maori
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]pepa
Marshallese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English pepper, from Middle English peper, piper, from Old English piper, from West Germanic *piper, from Latin piper, from an Indo-Aryan source.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pepa
- pepper (Piperaceae)
- a pepper (Capsicum)
References
[edit]Niuean
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pepa
Rotokas
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Tok Pisin pepa, from English paper.
Noun
[edit]pepa
References
[edit]- Firchow, Irwin, Firchow, Jacqueline, Akoitai, David (1973) Vocabulary of Rotokas - Pidgin - English[1], Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics, page 73
Spanish
[edit]Etymology
[edit]See pepita.
Noun
[edit]pepa f (plural pepas)
- (Latin America) pip, stone (seed inside fruits)
- (Latin America) pepita, certain large edible seeds e.g. sunflower seed
- Synonym: pepita
- nugget (small piece of metal especially gold)
- Synonym: pepita
- (Latin America, slang) pill (recreational drug in pill-form especially amphetamine)
- (Latin America, slang) clitoris
- (Venezuela, informal) pimple
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “pepa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]-pepa (infinitive kupepa)
- to sway
Conjugation
[edit]Conjugation of -pepa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Tok Pisin
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]pepa
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]pepa
Derived terms
[edit]- pekpek pepa (“toilet paper”)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Rotokas: pepa
Categories:
- Hawaiian terms borrowed from English
- Hawaiian terms derived from English
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Maori terms borrowed from English
- Maori terms derived from English
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Marshallese terms borrowed from English
- Marshallese terms derived from English
- Marshallese terms derived from Middle English
- Marshallese terms derived from Old English
- Marshallese terms derived from West Germanic languages
- Marshallese terms derived from Latin
- Marshallese terms derived from Indo-Aryan languages
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese nouns
- mh:Peppers
- mh:Piperales order plants
- mh:Seasonings
- mh:Spices
- Niuean terms borrowed from English
- Niuean terms derived from English
- Niuean terms with IPA pronunciation
- Niuean lemmas
- Niuean nouns
- Rotokas terms borrowed from Tok Pisin
- Rotokas terms derived from Tok Pisin
- Rotokas terms derived from English
- Rotokas lemmas
- Rotokas nouns
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Latin American Spanish
- Spanish slang
- Venezuelan Spanish
- Spanish informal terms
- es:Recreational drugs
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Tok Pisin terms borrowed from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns