pour
English
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "RP" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. enPR: pô, IPA(key): /pɔː/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "GenAm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. enPR: pôr, IPA(key): /pɔɹ/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "rhotic" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. enPR: pōr, IPA(key): /po(ː)ɹ/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "nonrhotic" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /poə/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɔː(ɹ)
- Homophone: pore; poor (in accents with the pour–poor merger); paw (non-rhotic accents with the horse–hoarse merger)
Etymology 1
From Middle English pouren (“to pour”). Origin uncertain. Likely to be of (deprecated template usage) [etyl] Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "cel" is not valid. See WT:LOL. origin, from Celtic base *purr- (“to jerk, throw (water)”). Akin to Welsh bwrw (“to cast; to strike; to rain”), Scottish Gaelic purr (“to push, thrust, urge, drive”), Irish purraim (“I push, I jerk”). Compare Dutch pouren (“to pour”) (rare).
Displaced native Middle English schenchen, schenken (“to pour”) (from Old English sċenċan (“to pour out”)), ȝeoten, yetten (“to pour”) (from Old English ġēotan (“to pour”)), temen (“to pour out, empty”) (from Old Norse tœma (“to pour out, empty”)), birlen (“to pour, serve drink to”) (from Old English byrelian (“to pour, serve drink to”)), hellen (“to pour, pour out”) (from Old Norse hella (“to pour out, incline”)).
Verb
pour (third-person singular simple present pours, present participle pouring, simple past and past participle poured)
- (transitive) To cause to flow in a stream, as a liquid or any substance having a similar flowing nature, either out of a vessel or into it.
- to pour water from a pail
- to pour wine into a decanter
- to pour oil upon the waters
- to pour out sand or dust.
- (transitive) To send forth as in a stream or a flood; to emit; to let escape freely or wholly.
- 1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, prologue]:
- How London doth pour out her citizens.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 1 Samuel 1:15:
- […] I haue drunke neither wine nor strong drinke, but haue powred out my soule before the Lord.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ezekiel 7:8:
- Now will I shortly powre out my furie vpon thee, and accomplish mine anger vpon thee […]
- 1637, John Milton, A Mask presented at Ludlow Castle, 1634, lines 710-711:
- Wherefore did Nature pour her bounties forth / With such a full and unwithdrawing hand?
- 2013 August 10, “Can China clean up fast enough?”, in The Economist, volume 408, number 8848:
- At the same time, it is pouring money into cleaning up the country.
- (transitive) To send forth from, as in a stream; to discharge uninterruptedly.
- #* (Can we date this quote by Pope and provide title, author’s full name, and other details?)
- Is it for thee the linnet pours his throat?
- #* (Can we date this quote by Pope and provide title, author’s full name, and other details?)
- (intransitive) To flow, pass or issue in a stream; to fall continuously and abundantly.
- the rain poured down.
- (impersonal) To rain hard.
- It's pouring outside.
- (intransitive) Of a beverage, to be on tap or otherwise available for serving to customers.
- (intransitive) To move in a throng, as a crowd.
- #* (Can we date this quote by Gay and provide title, author’s full name, and other details?)
- In the rude throng pour on with furious pace.
- 2011 January 8, Chris Bevan, “Arsenal 1-1 Leeds”, in BBC:
- In a breathless finish Arsenal poured forward looking for a winner but Leeds held out for a deserved replay after Bendtner wastefully fired wide and Schmeichel acrobatically kept out Denilson's rasping effort
- The people poured out of the theater.
- #* (Can we date this quote by Gay and provide title, author’s full name, and other details?)
Synonyms
Derived terms
Translations
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Noun
pour (plural pours)
- The act of pouring.
- The bartender's inexpert pour left me with a pint of beer that was half foam.
- Something, or an amount, poured.
- 2003, John Brian Newman, B. S. Choo, Advanced concrete technology: Volume 2
- Over this time period, the first concrete pour has not only lost workability but has started to set so that it is no longer affected by the action of a vibrator.
- 2003, John Brian Newman, B. S. Choo, Advanced concrete technology: Volume 2
- (colloquial) A stream, or something like a stream; especially a flood of precipitation.
- 1831, Susan Ferrier, Destiny; or, the Chief's Daughter[1], page 84:
- Then, as if to give the lie to the offensive insinuation, he mounted his horse, and rode home ten miles in a pour of rain, without a great coat or umbrella.
Translations
|
|
Etymology 2
Verb
pour
- Misspelling of pore.
Anagrams
Alemannic German
Alternative forms
Etymology
From Middle High German būre, gibūre, from Old High German gibūro, from būr (“peasant”). Cognate with German Bauer, Dutch buur, English bower.
Noun
pour m
References
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
French
Etymology
From Middle French pour, from Old French por, pur, from Vulgar Latin *por, from Latin prō.
Pronunciation
Preposition
pour
- for (when followed by a noun or pronoun)
- J’ai un cadeau pour toi.
- I've got a gift for you.
- to (when followed by a verb at the infinitive)
- Je veux chanter pour te faire revenir.
- I want to sing to make you come back.
Derived terms
- pourboire m
- pour-cent m
- pour-compte m
Further reading
- “pour”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
Middle French
Etymology
From Old French por, pur.
Preposition
pour
- for (indicates an intended aim or recipient)
- 1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac, page 41:
- Dieu le scet que ie ne le faisoye se non pour bien & pour Dieu & pour franchise avoir
- God knows that I did for good, for God and to have freedom
Descendants
- French: pour
Norman
Alternative forms
- pouor (Jersey)
Etymology
From Old French por, from Vulgar Latin *por, from Latin prō.
Preposition
pour
Romansch
Alternative forms
- (peasant, farmer): pur (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Puter), paur (Vallader)
- (pawn): pur (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Puter, Vallader)
Etymology
Of (deprecated template usage) [etyl] Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "gem" is not valid. See WT:LOL. origin, cognate with German Bauer, Dutch boer.
Noun
pour m (plural pours)
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English 2-syllable words
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)
- English terms with homophones
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms with unknown etymologies
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- Requests for date/Pope
- English intransitive verbs
- English impersonal verbs
- Requests for date/Gay
- English nouns
- English countable nouns
- English colloquialisms
- English misspellings
- English basic words
- en:Liquids
- Alemannic German terms inherited from Middle High German
- Alemannic German terms derived from Middle High German
- Alemannic German terms inherited from Old High German
- Alemannic German terms derived from Old High German
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German nouns
- Alemannic German masculine nouns
- Issime Walser
- gsw:Occupations
- gsw:People
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- Rhymes:French/uʁ
- French lemmas
- French prepositions
- French terms with usage examples
- French basic words
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French prepositions
- Middle French terms with quotations
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Vulgar Latin
- Norman terms derived from Vulgar Latin
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman prepositions
- Guernsey Norman
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns
- Surmiran Romansch
- rm:Chess
- rm:People