rada
Antigua and Barbuda Creole English • Catalan • Czech • Estonian • Italian • Kashubian • Latin • Latvian • Livonian • Lower Sorbian • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Czech • Old Polish • Polish • Serbo-Croatian • Silesian • Slovincian • Spanish • Swahili • Swedish
Page categories
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Polish rada, from Middle High German rât. Compare German Rat, Icelandic ráð and Dutch raad. Doublet of rede.
Noun
[edit]rada (plural radas)
- (politics) A parliamentary body in a number of Slavic countries.
- A soviet, a form of governing council in the former Soviet Union.
Translations
[edit]
|
Anagrams
[edit]Antigua and Barbuda Creole English
[edit]Adverb
[edit]rada
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French rade (“harbour”), from Middle English rade, from Old English rād (“riding, hostile incursion”) and thus cognate of English road and raid.
Noun
[edit]rada f (plural rades)
Hypernyms
[edit]Further reading
[edit]- “rada”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Czech
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Czech rada.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rada f
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “rada”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “rada”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “rada”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2026
Estonian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Finnic *rata, from Proto-Germanic *tradō (“track, way”). Compare Low German trade (“track, rut”).
Noun
[edit]rada (genitive raja, partitive rada)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | rada | rajad |
| genitive | raja | radade |
| partitive | rada | radu / radasid |
| illative | rajasse | radadesse |
| inessive | rajas | radades |
| elative | rajast | radadest |
| allative | rajale | radadele |
| adessive | rajal | radadel |
| ablative | rajalt | radadelt |
| translative | rajaks | radadeks |
| terminative | rajani | radadeni |
| essive | rajana | radadena |
| abessive | rajata | radadeta |
| comitative | rajaga | radadega |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “rada”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009
- “rada”, in [ÕS] Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018 [Estonian Spelling Dictionary] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2018, →ISBN
- rada in Sõnaveeb (Eesti Keele Instituut)
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from French rade, borrowed from early Middle English rade (later rode), from Old English rād. Doublet of raid from Scots.
Noun
[edit]rada f (plural rade)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]rada
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]rada
- inflection of radere:
Anagrams
[edit]Kashubian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]rada f
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | rada | radë |
| genitive | radë | radów/rad |
| dative | radze | radóm |
| accusative | radã | radë |
| instrumental | radą | radama |
| locative | radze | radach |
| vocative | rado | radë |
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]rada
Further reading
[edit]- Stefan Ramułt (1893), “rada”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 179
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “rada”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[2], volume 2, page 787
- “rada”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈra.da]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈraː.da]
Noun
[edit]rada
References
[edit]- "rada", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Latvian
[edit]Verb
[edit]rada
Livonian
[edit]Noun
[edit]rada
References
[edit]- Andreas Johan Sjögren, Ferdinand Johann Wiedemann (1861), Livisch-deutsches und deutsch-livisches Wörterbuch
Lower Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Predicative
[edit]rada
Norwegian Bokmål
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]rada m or f
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]rada f
Old Czech
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Middle High German rât.
First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rada f
Declension
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- Jan Gebauer (1903–1916), “rada”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old Czech rada. First attested in the fourteenth century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rada f
- advice; tip
- 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)transliteration, transcription, 18, 19:
- Posluchay slow mich y radi mey (atque consilia)
- [Posłuchaj słow mych i rady mej (atque consilia)]
- thought; decision
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[3], page 45:
- Idzy, povyedz pyrvey gloss moye rady
- [Idzi i powiedz pirwej głos moje rady]
- (attested in Lesser Poland) advising; deliberation
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 35, 2:
- Gdyby radzczą albo gyny myesczanyn, czo by gy przyszwano w rada tagemną (ad consilium vocatus), a tha radą wszyawylby (si... consilium... revelaret)
- [Gdyby radźca albo jiny mieszczanin, co by ji przyzwano w radę tajemną (ad consilium vocatus), a tę radę wzjawiłby (si... consilium... revelaret)]
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskietransliteration, transcription, Krakow, page 176a:
- Fszythczy szemane szøcz szø onj byly do gednego mastha sgachaly [y] y szøcz ony na tho radø byly mely, kakocz bichø ony s tim tho vczinicz bily mely
- [Wszytcy ziemianie sąć się oni byli do jednego miasta sjachali i sąć oni na to radę byli mieli, kakoć bychą oni z tym to uczynić byli mieli]
- 1908 [c. 1500], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume V, page 18:
- Jesu, raczy myą wyszluchacz, a dar rady dobrey my dacz
- [Jesu, raczy mię wysłuchać, a dar rady dobrej mi dać]
- (attested in Lesser Poland, Masovia) council, board
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 35, 4:
- Stare radzcze... owynyly przed prawem gednego czlowyeka... a (pro o) gedna rzecz, ktorąsz przed pelna rada wysznal (coram pleno consilio fassus est)
- [Stare radźce... owinili przed prawem jednego człowieka... o jednę rzecz, ktorąż przed pełną radą wyznał (coram pleno consilio fassus est)]
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 43, 4:
- Tako to ma bycz gysczono, yako szyedzaczą radą wysznala
- [Tako to ma być jiszczono, jako siedząca rada wyznała]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, numbers 21, 17, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament]:
- Rada zlich (concilium malignantium) osadla iest me
- [Rada złych (concilium malignantium) osiadła jest mie]
- 1930 [c. 1455], “I Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)transliteration, transcription, 8, 25:
- Krol y rada gego (consiliatores eius)
- [Krol i rada jego (consiliatores eius)]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 3:
- Mi thake thesz boze gymyą wzywawszi a radą mandrich k sobye zezwafszi (consilio sapientium communicato nobiscum)..., vfalami
- [My takie też boże jimię wzywawszy a radę mądrych k sobie zezwawszy (consilio sapientium communicato nobiscum)..., ufalamy]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[4], page 115:
- Potem czeszarz s rada senaczka (tandem de consilio senatus) krolyewstvo zydowskye rozdzyelyl na troye
- [Potem cesarz s radą senacką (tandem de consilio senatus) krolewstwo żydowskie rozdzielił na troje]
- 1911 [End of the fifteenth century], Ludwik Bernacki, editor, Karta z "Rozmyślania o życiu Pana Jezusa", page 472:
- Wczora wyrzekl ku zydow[skiej] radzye
- [Wczora wyrzekł ku żydow[skiej] radzie]
Descendants
[edit]References
[edit]- Boryś, Wiesław (2005), “rada”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000), “rada”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “rada, reda”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Polish rada.
Noun
[edit]rada f
- advice; tip
- council, board
- (obsolete) advising
- (Middle Polish) intention, plan; decision
- (Middle Polish) reason (ability to use logic)
- Synonym: rozum
- (Middle Polish) group, board
- (Middle Polish) advisor
- Synonym: doradca
- (Middle Polish) council; Further details are uncertain.
- (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain.
- 1588, Acta primi regiminis Sigismundi III[7], page 82:
- ze nimis familiariter obchodził się zwiezniami Polskiemi bosię znimi obchodzał ywradzie.
- [ze nimis familiariter obchodził się zwiezniami Polskiemi bosię z nimi obchodzał i w radzie.]
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- dać radę pf, dawać radę impf
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), rada is one of the most used words in Polish, appearing 11 times in scientific texts, 175 times in news, 188 times in essays, 22 times in fiction, and 34 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 430 times, making it the 109th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]rada
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]rada m inan
References
[edit]Further reading
[edit]- rada in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- rada in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “rada”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “RADA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 25.01.2020
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “rada”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “rada”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1912), “rada”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 5, Warsaw, page 461
Serbo-Croatian
[edit]Etymology 1
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]rada (Cyrillic spelling рада)
- inflection of rȁd:
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]rada (Cyrillic spelling рада)
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]rada (Cyrillic spelling рада)
Silesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish rada.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rada f
Further reading
[edit]- rada in silling.org
Slovincian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rada f
Further reading
[edit]- Lorentz, Friedrich (1912), “rādă”, in Slovinzisches Wörterbuch[8] (in German), volume 2, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 918
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French rade (“harbour”), from Middle English rade, from Old English rād (“riding, hostile incursion”) and thus cognate of English road and raid; see the former for more. Doublet of raid.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]rada f (plural radas)
Further reading
[edit]- “rada”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Arabic رَدّ (radd).
Noun
[edit]rada class IX (plural rada class X)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}. punishment
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]rada class IX (plural rada class X)
Interjection
[edit]rada (plural saseni)
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From rad + -a. Compare radda.
Verb
[edit]rada (present radar, preterite radade, supine radat, imperative rada)
- line (place along a line)
Usage notes
[edit]Typically with particle: rada upp.
Conjugation
[edit]| active | passive | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | rada | radas | ||
| supine | radat | radats | ||
| imperative | rada | — | ||
| imper. plural1 | raden | — | ||
| present | past | present | past | |
| indicative | radar | radade | radas | radades |
| ind. plural1 | rada | radade | radas | radades |
| subjunctive2 | rade | radade | rades | radades |
| present participle | radande | |||
| past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.
Further reading
[edit]- English terms borrowed from Polish
- English terms derived from Polish
- English terms derived from Middle High German
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Politics
- Antigua and Barbuda Creole English lemmas
- Antigua and Barbuda Creole English adverbs
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan terms derived from Middle English
- Catalan terms derived from Old English
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Landforms
- Czech terms derived from Middle High German
- Czech terms derived from Old Saxon
- Czech terms derived from Proto-West Germanic
- Czech terms inherited from Old Czech
- Czech terms derived from Old Czech
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Rhymes:Czech/ada
- Rhymes:Czech/ada/2 syllables
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- Estonian terms inherited from Proto-Finnic
- Estonian terms derived from Proto-Finnic
- Estonian terms derived from Proto-Germanic
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- Estonian sõda-type nominals
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ada
- Rhymes:Italian/ada/2 syllables
- Italian terms borrowed from French
- Italian terms derived from French
- Italian terms derived from Middle English
- Italian terms derived from Old English
- Italian doublets
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Nautical
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian verb forms
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ada
- Rhymes:Kashubian/ada/2 syllables
- Kashubian terms borrowed from Polish
- Kashubian terms derived from Proto-Germanic
- Kashubian terms derived from Old High German
- Kashubian terms derived from Proto-Indo-European
- Kashubian terms derived from Proto-West Germanic
- Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-
- Kashubian terms derived from Old Czech
- Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂er-
- Kashubian terms derived from Polish
- Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European root *Hreh₁dʰ-
- Kashubian terms derived from Middle High German
- Kashubian terms derived from Old Polish
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian feminine nouns
- Kashubian non-lemma forms
- Kashubian adjective forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latvian non-lemma forms
- Latvian verb forms
- Livonian lemmas
- Livonian nouns
- Livonian obsolete forms
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian predicatives
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Czech terms derived from the Proto-Indo-European root *Hreh₁dʰ-
- Old Czech terms derived from Old High German
- Old Czech terms derived from Proto-Germanic
- Old Czech terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-
- Old Czech terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂er-
- Old Czech terms derived from Middle High German
- Old Czech terms derived from Proto-Indo-European
- Old Czech terms derived from Proto-West Germanic
- Old Czech terms borrowed from Middle High German
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech nouns
- Old Czech feminine nouns
- Old Czech hard feminine a-stem nouns
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms derived from Proto-Germanic
- Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂er-
- Old Polish terms derived from Proto-West Germanic
- Old Polish terms derived from Old High German
- Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-
- Old Polish terms derived from Middle High German
- Old Polish terms derived from Old Czech
- Old Polish terms borrowed from Old Czech
- Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *Hreh₁dʰ-
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Old Polish terms with quotations
- Lesser Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Middle Polish
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ada
- Rhymes:Polish/ada/2 syllables
- Polish terms derived from Middle High German
- Polish terms derived from Proto-Germanic
- Polish terms derived from Old High German
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂er-
- Polish terms derived from Old Czech
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *Hreh₁dʰ-
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Proto-West Germanic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish terms with obsolete senses
- Polish terms with uncertain meaning
- Polish terms with quotations
- Polish non-lemma forms
- Polish adjective forms
- Polish noun forms
- pl:Collectives
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian adjective forms
- Serbo-Croatian noun forms
- Silesian terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-
- Silesian terms derived from Proto-Germanic
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms derived from the Proto-Indo-European root *Hreh₁dʰ-
- Silesian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂er-
- Silesian terms derived from Middle High German
- Silesian terms derived from Proto-Indo-European
- Silesian terms derived from Proto-West Germanic
- Silesian terms derived from Old Czech
- Silesian terms derived from Old High German
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Silesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Silesian/ada
- Rhymes:Silesian/ada/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian feminine nouns
- Slovincian terms derived from Middle High German
- Slovincian terms derived from Old Czech
- Slovincian terms derived from Polish
- Slovincian terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-
- Slovincian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂er-
- Slovincian terms derived from the Proto-Indo-European root *Hreh₁dʰ-
- Slovincian terms derived from Old Polish
- Slovincian terms derived from Proto-Germanic
- Slovincian terms derived from Proto-West Germanic
- Slovincian terms derived from Proto-Indo-European
- Slovincian terms borrowed from Polish
- Slovincian terms derived from Old High German
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/ada
- Rhymes:Slovincian/ada/2 syllables
- Slovincian lemmas
- Slovincian nouns
- Slovincian feminine nouns
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish terms derived from Middle English
- Spanish terms derived from Old English
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ada
- Rhymes:Spanish/ada/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root ر د د
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class IX nouns
- Swahili terms borrowed from English
- Swahili terms derived from English
- Swahili interjections
- Sheng
- Swahili greetings
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish weak verbs
