tono
Ama
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tono
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish tono, learned borrowing from Latin tonus, from Ancient Greek τόνος (tónos).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tono
Derived terms
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from German Ton, Russian тон (ton), French ton, Polish ton, English tone and Italian tono.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tono (accusative singular tonon, plural tonoj, accusative plural tonojn)
Italian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin tonus, from Ancient Greek τόνος (tónos). Doublet of tuono.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tono m (plural toni)
See also
[edit]Anagrams
[edit]Japanese
[edit]Romanization
[edit]tono
Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *tonaō, from Proto-Indo-European *(s)tenh₂- (“to thunder”), replacing the likely earlier form tonere (“thunder”); one of few Latin verbs (as domō) only classed in the first conjugation by the action of sound laws. Cognate with Old Norse Þórr (“Thor”), English thunder.
Proto-Indo-European root likely related to Proto-Indo-European *(s)ten- (“to sigh; to groan”), Ancient Greek στένω (sténō, “to moan; to sigh; to groan”), German stöhnen (“to groan; to moan”), Russian стена́ть (stenátʹ, “to moan, groan”).
Not cognate with tonus (“stretching; tone”), from Ancient Greek τόνος (tónos), which traces back to Proto-Indo-European *ten- (“to stretch”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈtɔ.noː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈtɔː.no]
Verb
[edit]tonō (present infinitive tonāre, perfect active tonuī, supine tonitum); first conjugation, no passive
- to thunder
- to speak thunderously, make a loud, thundering noise
- to resound like thunder
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Balkano-Romance:
- Aromanian: tun, tunari
- Megleno-Romanian: tun, tunari
- Romanian: tuna, tunare
- Italo-Dalmatian:
- Rhaeto-Romance:
- Gallo-Romance:
- Borrowings:
- ⇒ Vulgar Latin: *tronō (influenced by *tronitus, metathesized from tonitrus)
- Insular Romance:
- Italo-Romance:
- Gallo-Italic:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
See also
[edit]References
[edit]- “tono”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tono”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “tono”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- De Vaan, Michiel (2008), “tonō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 623
- Walde, Alois; Hofmann, Johann Baptist (1954), “tonō”, in Lateinisches etymologisches Wörterbuch (in German), 3rd edition, volume 2, Heidelberg: Carl Winter, page 690
Lower Tanana
[edit]Etymology
[edit]Probably from to- (“water”) + the root no (“across”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tono
References
[edit]- Kari, James et al. (2024), Kari, James, editor, Lower Tanana Dene Dictionary, Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center, →ISBN, page 336
Madurese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *tunu, from Proto-Austronesian *CuNuh.
Verb
[edit]tono
Derived terms
[edit]References
[edit]- Muhri, S.Pd., M.A (2016), Kamus Madura–Indonesia Kontemporer [Contemporary Madurese-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), 6th edition, Bangkalan: Yayasan Ar-Raudlah Bangkalan, →ISBN, page 229
Malagasy
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *tunu, from Proto-Austronesian *CuNuh.
Noun
[edit]tono
- the act of broiling
Derived terms
[edit]References
[edit]- tono in Malagasy dictionaries at malagasyword.org
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tono
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]- ton (apocopic variant, probably influenced by son)
Etymology
[edit]Borrowed from Latin tonus; compare Portuguese tom. Cognate with English tone and tune.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tono m (plural tonos)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “tono”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish tono, from Latin tonus, from Ancient Greek τόνος (tónos).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtono/ [ˈt̪oː.n̪o]
- Rhymes: -ono
- Syllabification: to‧no
Noun
[edit]tono (Baybayin spelling ᜆᜓᜈᜓ)
- (music) tone (specific pitch)
- Synonym: tunog
- (music) tune; melody
- accent; tone (in one's speech or dialect)
- (literature) tone (manner in which speech or writing is expressed)
- (linguistics) tone (pitch of a word that distinguishes meaning)
- (photography) tone (favorable combination of lights in a picture)
- (physiology) tone (definition and firmness of a muscle)
- (colloquial) act of making an effort to be compatible with someone
- Synonym: pakikibagay
Derived terms
[edit]Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]tono (Jawi تونو)
- (transitive) to soak
Conjugation
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| inclusive | exclusive | |||
| 1st person | totono | fotono | mitono | |
| 2nd person | notono | nitono | ||
| 3rd person |
masculine | otono | itono yotono (archaic) | |
| feminine | motono | |||
| neuter | itono | |||
References
[edit]- Frederik Sigismund Alexander de Clercq (1890), Bijdragen tot de kennis der Residentie Ternate, E.J. Brill
- Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
- Ama terms with IPA pronunciation
- Ama lemmas
- Ama nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Esperanto terms borrowed from German
- Esperanto terms derived from German
- Esperanto terms borrowed from Russian
- Esperanto terms derived from Russian
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms borrowed from Polish
- Esperanto terms derived from Polish
- Esperanto terms borrowed from English
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ono
- Rhymes:Esperanto/ono/2 syllables
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔno
- Rhymes:Italian/ɔno/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -u-
- Latin active-only verbs
- Lower Tanana terms prefixed with to-
- Lower Tanana terms with IPA pronunciation
- Lower Tanana lemmas
- Lower Tanana nouns
- Madurese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Madurese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Madurese terms inherited from Proto-Austronesian
- Madurese terms derived from Proto-Austronesian
- Madurese lemmas
- Madurese verbs
- Malagasy terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy terms inherited from Proto-Austronesian
- Malagasy terms derived from Proto-Austronesian
- Malagasy lemmas
- Malagasy nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔnɔ
- Rhymes:Polish/ɔnɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ono
- Rhymes:Spanish/ono/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ono
- Rhymes:Tagalog/ono/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Music
- tl:Literature
- tl:Linguistics
- tl:Photography
- tl:Physiology
- Tagalog colloquialisms
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate transitive verbs