tona

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: tóna, tonâ, Tóna, and toną

English[edit]

Noun[edit]

tona (plural tonas)

  1. Alternative form of tonal (animal companion).

Anagrams[edit]

Basque[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Probably borrowed from Occitan tona.

Noun[edit]

tona inan

  1. ton
Declension[edit]
Derived terms[edit]
  • tonaka (in great quantities)

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun[edit]

tona inan

  1. (chiefly Souletin) stain, spot
    Synonym: orban
Declension[edit]
Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • "tona" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • tona” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Catalan[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Late Latin tunna. Doublet of tonya. Cognate with Portuguese, Galician, and Spanish tonel.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

tona f (plural tones)

  1. tun (cask with a capacity of more than 500 liters)
  2. ton, tonne

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Central Huasteca Nahuatl[edit]

Verb[edit]

tona

  1. (intransitive) to be sunny

Classical Nahuatl[edit]

Alternative forms[edit]

  • to̱na (Mecayapan and Tatahuicapan)
  • tuna (Tetelcingo)

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

tona

  1. (intransitive) To shine; be sunny.
  2. (intransitive) To be warm.

Derived terms[edit]

References[edit]

  • Brewer, Forrest, Jean G. Brewer (1962) Vocabulario mexicano de Telecingo, Morelos: castellano-mexicano, mexicano-castellano, México: Instituto Lingüístico de Verano, pages 19, 50, 242
  • Karttunen, Francis (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 245
  • Lockhart, James (2001) Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, Stanford: Stanford University Press, page 240
  • Wolgemuth, Carl et al. (2002) Diccionario náhuatl de los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz[5], 2nd electronic edition, Instituto Lingüístico de Verano, pages 194, 261

Finnish[edit]

Pronoun[edit]

tona

  1. (colloquial) essive singular of toi

Anagrams[edit]

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese tona (attested since the 14th century in Galician texts). From a local Celtic substrate language,[1] from Proto-Celtic *tonnā or *tondā (skin); from Proto-Indo-European *tend-, from *temh₂- (to cut). Compare Portuguese tona and Old Irish tonn (skin, surface).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

tona f (plural tonas)

  1. film (solid or opaque layer on a liquid)
    • 1746-1755, Martín Sarmiento, Catálogo de voces y frases de la lengua gallega:
      tona. Es la tez o nata que cría cualquiera líquido.
      "tona": it is the film or pellicule which is generated on any liquid
  2. rind (of a vegetable, of cheese)
    • 1840, Antonio María de la Iglesia, Poesía, page 39:
      non ten pelo na cachola qu'é de tona de cabazo
      he has no hair in his head, which is made of rind of pumpkin
  3. bark
  4. surface or upper layer of the soil

Derived terms[edit]

References[edit]

  • tona” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • tona” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • tona” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • tona” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • tona” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Grzega, Joachim (2001) Romania Gallica Cisalpina etymologisch-geolinguistische Studien zu den oberitalienisch-rätoromanischen Keltizismen[1], Tübingen: M. Niemeyer, →ISBN, retrieved 26 August 2015, page 242. – via De Gruyter.

Herero[edit]

Verb[edit]

tona

  1. to hit

Ibatan[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Philippine *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.

Noun[edit]

tona

  1. A kind of freshwater eel.

Further reading[edit]

Indonesian[edit]

Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology[edit]

From Dutch tonen, plural of toon, from Middle Dutch toon, ultimately from Latin tonus.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈtona]
  • Hyphenation: to‧na

Noun[edit]

tona (first-person possessive tonaku, second-person possessive tonamu, third-person possessive tonanya)

  1. (linguistics) tone: the pitch of a word that distinguishes a difference in meaning, for example in Chinese.

Alternative forms[edit]

Further reading[edit]

Italian[edit]

Verb[edit]

tona

  1. inflection of tonare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams[edit]

Latin[edit]

Verb[edit]

tonā

  1. second-person singular present active imperative of tonō

References[edit]

Lithuanian[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun[edit]

tona f

  1. ton

Malagasy[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.

Noun[edit]

tona

  1. A species of very large nocturnal serpent.
    Synonym: dona
  2. (figurative) An eel too large to be used as food because of its resemblance to a tona.

References[edit]

  • tona in Malagasy dictionaries at malagasyword.org

Occitan[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

  • (file)

Noun[edit]

tona f (plural tonas)

  1. ton

Old Galician-Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Attested since the 14th century in Galician texts and since the 16th century in Portugal. From a local Celtic substrate language, from Proto-Celtic *tonnā (skin), from Proto-Indo-European *temh₂- (to cut).

Noun[edit]

tona f (plural tonas)

  1. film, rind, bark, peel
    • c. 1390, J. Luis Pensado Tomé, editor, Miragres de Santiago, page 96:
      chantarõ suas lanças ante as tẽdas, et en outro dia manãa acharõnas estar frolidas et cõ tona
      they stuck their spears in front of their tents, and the next day in the morning they found them with bark and blooming
    • c. 1409, Gerardo Pérez Barcala, editor, A tradución galega do "Liber de Medicina Equorum" de Jordanus Ruffus, page 172:
      Para esto val moito as favas esbrugadas, sen tona, e ben coitas con geullas novas de porco e poñanas tibias sobr[e]lo inchaço
      To this end it is very helpful to use skinned beans, without their peel, well cooked with fresh pork lard and they must put them lukewarm over the swelling

Descendants[edit]

  • Galician: tona
  • Portuguese: tona

References[edit]

  • tona” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • tona” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.

Phuthi[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Nguni [Term?].

Pronoun[edit]

toná

  1. they, them; class 8 absolute pronoun.

Etymology 2[edit]

From Proto-Nguni [Term?].

Pronoun[edit]

toná

  1. they, them; class 10 absolute pronoun.

Polish[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from French tonne.[1][2] First attested in the 19th century.[3]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

tona f (related adjective tonowy)

  1. (metrology) tonne, ton (one thousand kilograms)
  2. (colloquial, figurative) ton (large, excessive, or overwhelming amount of anything)

Declension[edit]

Trivia[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), tona is one of the most used words in Polish, appearing 21 times in scientific texts, 56 times in news, 34 times in essays, 1 time in fiction, and 2 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 114 times, making it the 538th most common word in a corpus of 500,000 words.[4]

References[edit]

  1. ^ Stanisław Dubisz, editor (2003), “tona”, in Uniwersalny słownik języka polskiego [Universal dictionary of the Polish language]‎[2] (in Polish), volumes 1-4, Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, →ISBN
  2. ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “tona”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
  3. ^ J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “tonna”, in Słownik języka polskiego[3] (in Polish), volume 7, Warsaw, page 79
  4. ^ Ida Kurcz (1990) “tona”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[4] (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 604

Further reading[edit]

  • tona in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • tona in Polish dictionaries at PWN

Serbo-Croatian[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /tôna/
  • Hyphenation: to‧na

Noun[edit]

tȍna f (Cyrillic spelling то̏на)

  1. tonne
  2. ton (2240 pounds)

Declension[edit]

Slovak[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

tona f

  1. ton

Declension[edit]

This entry needs an inflection-table template.

Further reading[edit]

  • tona”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2024

Slovene[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun[edit]

tona f

  1. ton

Swazi[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Nguni [Term?].

Pronoun[edit]

toná

  1. they, them; class 8 absolute pronoun.

Etymology 2[edit]

From Proto-Nguni [Term?].

Pronoun[edit]

toná

  1. they, them; class 10 absolute pronoun.

Swedish[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

tona (present tonar, preterite tonade, supine tonat, imperative tona)

  1. (usually with fram (forth)) to slowly emerge (from notion of slowly shifting in tone)
    En pizza tonade fram ur dimman
    A pizza emerged ("toned forth") from the fog
  2. to tone, to tint (give a different shade of color)
    tona håret
    tone one's hair
  3. to sound (in tones)

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

Anagrams[edit]

Tokelauan[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈto.na]
  • Hyphenation: to‧na

Etymology 1[edit]

From Proto-Polynesian *te-o-na. Cognates include Hawaiian kona and Samoan lona.

Determiner[edit]

tona

  1. (inalienable, definite) his, her
See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Proto-Polynesian *tona-tona (clitoris). Cognates include Maori tonetone and Samoan tona.

Noun[edit]

tona

  1. (vulgar) anus

References[edit]

  • R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[6], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 397

Tuvaluan[edit]

Noun[edit]

tona

  1. (anatomy) leg

Yami[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Philippine *tuna, from Proto-Malayo-Polynesian *tuna, from Proto-Austronesian *tuNa.

Noun[edit]

tona

  1. eel

Further reading[edit]