From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+8108, 脈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8108

[U+8107]
CJK Unified Ideographs
[U+8109]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 130, +6, 10 strokes, cangjie input 月竹竹女 (BHHV), four-corner 72232, composition 𠂢)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 982, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 29470
  • Dae Jaweon: page 1434, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2068, character 9
  • Unihan data for U+8108

Chinese[edit]

trad. /
simp.
alternative forms

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mreːɡ) : semantic (flesh) + phonetic 𠂢 ().

Pronunciation[edit]


Note: mò - also used in Mainland in 脈脈.
Note:
  • măh - vernacular;
  • mĕk - literary.
Note:
  • me̍h/be̍h/me̍eh - vernacular (“blood vessels; pulse”);
  • bia̍k/be̍k - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (119)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter meak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠɛk̚/
Pan
Wuyun
/mᵚæk̚/
Shao
Rongfen
/mɐk̚/
Edwin
Pulleyblank
/məɨjk̚/
Li
Rong
/mɛk̚/
Wang
Li
/mæk̚/
Bernard
Karlgren
/mæk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mak6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mài
Middle
Chinese
‹ mɛk ›
Old
Chinese
/*C.mˁ<r>[i]k/
English vein

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9642
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mreːɡ/
Notes

Definitions[edit]

  1. (traditional Chinese medicine) blood vessels; veins and arteries
  2. (traditional Chinese medicine) pulse
  3. vein of a leaf
  4. something linking up to form a blood vessel-like network, such as mountain ranges

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

脈󠄂
+&#xE0102;?
(Adobe-Japan1)
脈󠄄
+&#xE0104;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji[edit]

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
みゃく
Grade: 5
on’yomi

From Middle Chinese (MC meak).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(みゃく) (myaku

  1. pulse
  2. chain of mountains
    (さん)(みゃく)
    sanmyaku
    mountain range
  3. blood vessels
  4. hope
    (かれ)はまだ(みゃく)がある
    kare wa mada myaku ga aru
    he still has some hope

References[edit]

  1. ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 1753 (paper), page 928 (digital)
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean[edit]

Etymology[edit]

From Middle Chinese (MC meak). Recorded as Middle Korean /ᄆᆡᆨ〮 (móyk) (Yale: moyk) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja[edit]

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 줄기 (julgi maek))

  1. Hanja form? of (vein).
  2. Hanja form? of (pulse).

Compounds[edit]

References[edit]

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: mạch

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.