血
|
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]血 (Kangxi radical 143, 血+0, 6 strokes, cangjie input 竹月廿 (HBT), four-corner 27100, composition ⿱丿皿)
- Kangxi radical #143, ⾎.
Derived characters
[edit]- Appendix:Chinese radical/血
- 侐, 𠗅, 𠲣, 𡋒, 𡥠, 𪪽, 恤, 𢬔, 洫, 桖, 殈, 烅, 𭷞, 𦚡, 𫀉, 𥅧, 𥒌, 𥩹, 裇, 𮔆, 𧧓, 賉, 𮗅, 𩶫, 𬕫
- 𠜄, 卹, 𡬪, 欰, 䒸, 䆝, 𡪖, 䦗, 𡨴, 𨙛
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1107, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 33964
- Dae Jaweon: page 1568, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3050, character 1
- Unihan data for U+8840
Chinese
[edit]simp. and trad. |
血 | |
---|---|---|
2nd round simp. | ⿱丿𠀃 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 血 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Oracle bone script | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 一 (“drop of blood”) + 皿 (“container”) - a drop of blood inside a chalice for sacrificial uses.
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *s-hjwəj-t (“blood”) (STEDT; Schuessler, 2007).
Baxter and Sagart (2014) reconstruct the Old Chinese as *m̥ˤik to account for word-family connections with 脈 (OC *C.mˤ<r>[i]k, “vein”), 衊 (OC *mˤi[k], “defiled blood”) as well as its use as a phonetic component in 侐 (OC *m̥(r)ik, “still; quiet”), which is in the same word family as 宓 (OC *mi[k], “quiet; silent”) (Sagart, 1999b; Baxter and Sagart, 2017). Sagart (1999b) argues that this word is not genetically related to the Tibeto-Burman form with *s-hjw-, but that this word has been borrowed into Tibeto-Burman.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): xue2
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): ще (xi͡ə, I)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): xyot6
- Hakka
- Jin (Wiktionary): xyeh4
- Northern Min (KCR): huăi
- Eastern Min (BUC): háik / hiék
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 7shioq; 7shiuq / 7shiuq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): xie6
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Taiwan, colloquial in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄝˇ
- Tongyong Pinyin: siě
- Wade–Giles: hsieh3
- Yale: syě
- Gwoyeu Romatzyh: shiee
- Palladius: се (se)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛ²¹⁴/
- (Standard Chinese, standard in Mainland, variant in Taiwan, literary)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄝˋ
- Tongyong Pinyin: syuè
- Wade–Giles: hsüeh4
- Yale: sywè
- Gwoyeu Romatzyh: shiueh
- Palladius: сюэ (sjue)
- Sinological IPA (key): /ɕy̯ɛ⁵¹/
- (Standard Chinese, variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄝˇ
- Tongyong Pinyin: syuě
- Wade–Giles: hsüeh3
- Yale: sywě
- Gwoyeu Romatzyh: sheue
- Palladius: сюэ (sjue)
- Sinological IPA (key): /ɕy̯ɛ²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: xue2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xye
- Sinological IPA (key): /ɕye²¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: ще (xi͡ə, I)
- Sinological IPA (key): /ɕiə²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese, standard in Taiwan, colloquial in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hyut3
- Yale: hyut
- Cantonese Pinyin: hyt8
- Guangdong Romanization: hüd3
- Sinological IPA (key): /hyːt̚³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: hut1 / hut2
- Sinological IPA (key): /hut̚³³/, /hut̚⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- hut1 - vernacular;
- hut2 - literary.
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: xyot6
- Sinological IPA (key): /ɕyɵt̚⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: hiet
- Hakka Romanization System: hiedˋ
- Hagfa Pinyim: hiad5
- Sinological IPA: /hi̯et̚²/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hiat
- Hakka Romanization System: hiadˋ
- Hagfa Pinyim: hiad5
- Sinological IPA: /hi̯at̚²/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: xyeh4
- Sinological IPA (old-style): /ɕyəʔ²/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: huăi
- Sinological IPA (key): /xuai²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: háik / hiék
- Sinological IPA (key): /haiʔ²⁴/, /hiɛʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- háik - vernacular;
- hiék - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: huih
- Tâi-lô: huih
- Phofsit Daibuun: huiq
- IPA (Xiamen, Taipei, Kinmen): /huiʔ³²/
- IPA (Quanzhou, Lukang, Jinjiang, Philippines): /huiʔ⁵/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan, Yilan, Taichung, Penang)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu, Jinjiang, Philippines)
- huih/hoeh - vernacular;
- hiat - literary.
- Dialectal data
Variety | Location | 血 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /ɕiɛ²¹⁴/ |
Harbin | /ɕiɛ²¹³/ /ɕyɛ²¹³/ | |
Tianjin | /ɕie²¹/ /ɕye²¹/ | |
Jinan | /ɕyə²¹³/ 新 /ɕiə²¹³/ | |
Qingdao | /ɕiə⁵⁵/ | |
Zhengzhou | /ɕiɛ²⁴/ | |
Xi'an | /ɕiɛ²¹/ | |
Xining | /ɕi⁴⁴/ | |
Yinchuan | /ɕie¹³/ | |
Lanzhou | /ɕyə¹³/ /ɕiə¹³/ | |
Ürümqi | /ɕiɤ²¹³/ | |
Wuhan | /ɕie²¹³/ | |
Chengdu | /ɕye³¹/ | |
Guiyang | /ɕie²¹/ | |
Kunming | /ɕiɛ³¹/ | |
Nanjing | /ɕyeʔ⁵/ | |
Hefei | /ɕyɐʔ⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /ɕyəʔ²/ |
Pingyao | /ɕyʌʔ¹³/ | |
Hohhot | /ɕyaʔ⁴³/ | |
Wu | Shanghai | /ɕioʔ⁵/ /ɕyɪʔ⁵/ |
Suzhou | /ɕyəʔ⁵/ | |
Hangzhou | /sz̩ʷəʔ⁵/ | |
Wenzhou | /ɕy²¹³/ | |
Hui | Shexian | /ɕyeʔ²¹/ |
Tunxi | /ɕyɛ⁵/ | |
Xiang | Changsha | /ɕie²⁴/ |
Xiangtan | /ɕyæ²⁴/ | |
Gan | Nanchang | /ɕyɵʔ⁵/ |
Hakka | Meixian | /hiat̚¹/ |
Taoyuan | /hiet̚²²/ | |
Cantonese | Guangzhou | /hyt̚³/ |
Nanning | /hyt̚³³/ | |
Hong Kong | /hyt̚³/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /hiat̚³²/ /huiʔ³²/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /haiʔ²³/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /xuai²⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /hueʔ²/ | |
Haikou (Hainanese) | /hue⁵⁵/ |
- Middle Chinese: xwet
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m̥ˤik/
- (Zhengzhang): /*qʰʷiːɡ/
Definitions
[edit]血
- blood
- blood relations; kinship
- firm; unyielding; ardent
- (literary) tears
- (video games) HP
- 血量 ― xuèliàng ― HP
- (slang, Northeastern Mandarin) very
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 血, 血液 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 血 |
Jilu Mandarin | Jinan | 血 |
Jiaoliao Mandarin | Yantai (Muping) | 血 |
Central Plains Mandarin | Luoyang | 血 |
Wanrong | 血 | |
Xi'an | 血 | |
Xining | 血 | |
Xuzhou | 血 | |
Lanyin Mandarin | Yinchuan | 血 |
Lanzhou | 血 | |
Ürümqi | 血 | |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 血 |
Wuhan | 血 | |
Guiyang | 血 | |
Liuzhou | 血 | |
Jianghuai Mandarin | Nanjing | 血 |
Yangzhou | 血 | |
Cantonese | Guangzhou | 血, 蚊飯 humorous, dated |
Hong Kong | 血, 蚊飯 humorous, dated | |
Taishan | 血 | |
Dongguan | 血 | |
Gan | Nanchang | 血 |
Lichuan | 血 | |
Pingxiang | 血 | |
Hakka | Meixian | 血 |
Yudu | 血 | |
Huizhou | Jixi | 血 |
Jin | Taiyuan | 血 |
Xinzhou | 血 | |
Northern Min | Jian'ou | 血 |
Southern Min | Penang (Hokkien) | 血 |
Haikou | 血 | |
Southern Pinghua | Nanning (Tingzi) | 血 |
Wu | Shanghai | 血 |
Shanghai (Chongming) | 血 | |
Suzhou | 血 | |
Danyang | 血 | |
Hangzhou | 血 | |
Ningbo | 血 | |
Wenzhou | 血 | |
Jinhua | 血 | |
Xiang | Loudi | 血 |
Compounds
[edit]- 一腔熱血/一腔热血
- 一針見血/一针见血 (yīzhēnjiànxiě)
- 七孔流血
- 丹心碧血
- 亡血家
- 人工血液
- 以血償血/以血偿血
- 以血洗血 (yǐxuèxǐxuè)
- 伏尸流血
- 低血壓/低血压 (dīxuèyā)
- 低血糖 (dīxuètáng)
- 供血 (gōngxuè)
- 便血 (biànxuè)
- 充血 (chōngxuè)
- 免疫血清 (miǎnyì xuèqīng)
- 內出血/内出血 (nèichūxuè)
- 全血輸血/全血输血
- 兵不血刃 (bīngbùxuèrèn)
- 兵無血刃/兵无血刃
- 冷血 (lěngxuè)
- 冷血動物/冷血动物 (lěngxuè dòngwù)
- 凝血因子 (níngxuè yīnzǐ)
- 凝血現象/凝血现象
- 凝血障礙/凝血障碍
- 出血 (chūxuè)
- 出血筒子
- 刀刀見血/刀刀见血
- 刀頭舔血/刀头舔血
- 剖肝泣血
- 口血未乾/口血未干
- 吐血 (tùxuè)
- 含血噀人
- 含血噴人/含血喷人 (hánxuèpēnrén)
- 吸血蛭
- 吸血蟲/吸血虫
- 吸血鬼 (xīxuèguǐ)
- 咳血 (kéxuè)
- 咯血 (kǎxuè)
- 啑血
- 唼血 (shàxuè)
- 喋血 (diéxuè)
- 喀血
- 嘔心瀝血/呕心沥血 (ǒuxīnlìxuè)
- 嘔心血/呕心血
- 嘔血/呕血 (ǒuxuè)
- 壞血病/坏血病 (huàixuèbìng)
- 外出血 (wàichūxuè)
- 大出血 (dàchūxuè)
- 大換血/大换血
- 失血 (shīxuè)
- 屍山血海/尸山血海 (shīshānxuèhǎi)
- 微血管
- 心血 (xīnxuè)
- 心血來潮/心血来潮 (xīnxuèláicháo)
- 惡性貧血/恶性贫血 (èxìng pínxuè)
- 抗凝血劑/抗凝血剂
- 抗毒血清
- 抗菌血清
- 抗血清
- 抽血 (chōuxuè)
- 捐血 (juānxuè)
- 換血/换血 (huànxuè)
- 放血 (fàngxuè)
- 敗血症/败血症 (bàixuèzhèng)
- 散血草
- 新血輪/新血轮
- 旁系血親/旁系血亲
- 有血性
- 有血有肉 (yǒuxuèyǒuròu)
- 杜鵑啼血/杜鹃啼血
- 枕戈泣血
- 椎心泣血
- 歃血 (shàxuè)
- 歃血為盟/歃血为盟 (shàxuèwéiméng)
- 歃血為誓/歃血为誓
- 歃血而盟
- 止血 (zhǐxuè)
- 止血劑/止血剂
- 止血帶/止血带 (zhǐxuèdài)
- 止血法
- 止血點/止血点
- 毛細血管/毛细血管 (máoxì xuèguǎn)
- 毛血
- 氣血/气血 (qìxuè)
- 氣血方剛/气血方刚
- 氮血症
- 汗血馬/汗血马 (hànxuèmǎ)
- 沒血性/没血性
- 法定血親/法定血亲
- 泣血
- 沬血 (mèixuè)
- 泣血捶膺
- 泣血枕戈
- 泣血椎心
- 泣血漣如/泣血涟如
- 泣血稽顙/泣血稽颡
- 流血 (liúxuè)
- 活血 (huóxuè)
- 活血化瘀
- 流血千里
- 流血成川
- 流血成河
- 流血成渠
- 流血流汗
- 流血浮尸
- 流血漂杵
- 流血漂鹵/流血漂卤
- 涉血
- 浴血 (yùxuè)
- 浴血奮戰/浴血奋战
- 混血 (hùnxuè)
- 涼血/凉血 (liángxuè)
- 淤血 (yūxuè)
- 混血兒/混血儿 (hùnxuè'ér)
- 溢血 (yìxuè)
- 溫血動物/温血动物 (wēnxuè dòngwù)
- 滅門血案/灭门血案
- 滿腔熱血/满腔热血
- 滴血
- 瀝血/沥血
- 瀝血之仇/沥血之仇
- 瀝血以誓/沥血以誓
- 瀝血叩心/沥血叩心
- 無血/无血
- 無血戰爭/无血战争
- 熬心血
- 熱血/热血 (rèxuè)
- 父精母血
- 狗血噴臉/狗血喷脸
- 狗血噴頭/狗血喷头 (gǒuxuèpēntóu)
- 狗血淋頭/狗血淋头 (gǒuxuèlíntóu)
- 疼心泣血
- 痛心泣血
- 瘀血 (yūxuè)
- 白血球 (báixuèqiú)
- 白血病 (báixuèbìng)
- 白費心血/白费心血
- 皮下出血
- 皮破血流
- 碧血 (bìxuè)
- 碧血丹心
- 碧血黃花/碧血黄花
- 稽顙泣血/稽颡泣血
- 精血
- 紅血球/红血球 (hóngxuèqiú)
- 經血/经血 (jīngxuè)
- 聖血/圣血 (shèngxuè)
- 腦充血/脑充血 (nǎochōngxuè)
- 腦出血/脑出血 (nǎochūxuè)
- 腦溢血/脑溢血 (nǎoyìxuè)
- 腦貧血/脑贫血
- 腥風血雨/腥风血雨 (xīngfēngxuèyǔ)
- 膏血
- 膿血/脓血
- 膿血債/脓血债
- 自體輸血/自体输血
- 舒筋活血
- 茹毛飲血/茹毛饮血 (rúmáoyǐnxuè)
- 菌血症
- 蒼蠅見血/苍蝇见血
- 螞蝗見血/蚂蝗见血
- 血不歸經/血不归经
- 血債/血债 (xuèzhài)
- 血債血償/血债血偿 (xuèzhàixuècháng)
- 血債血還/血债血还 (xuèzhàixuèhuán)
- 血光之災/血光之灾
- 血刃
- 血化為碧/血化为碧
- 血印 (xuèyìn)
- 血參/血参
- 血友病 (xuèyǒubìng)
- 血口噴人/血口喷人 (xuèkǒupēnrén)
- 血口子
- 血吸蟲/血吸虫 (xuèxīchóng)
- 血吸蟲病/血吸虫病 (xuèxīchóngbìng)
- 血嗣
- 血型 (xuèxíng)
- 血塊/血块 (xuèkuài)
- 血壓/血压 (xuèyā)
- 血壓計/血压计 (xuèyājì)
- 血媽/血妈
- 血小板 (xuèxiǎobǎn)
- 血尿 (xuèniào)
- 血崩 (xuèbēng)
- 血庫/血库 (xuèkù)
- 血循環/血循环 (xuèxúnhuán)
- 血心
- 血忱
- 血性 (xuèxìng)
- 血戰/血战 (xuèzhàn)
- 血拼 (xuèpīn)
- 血族 (xuèzú)
- 血晶
- 血書/血书
- 血本 (xuèběn)
- 血本無歸/血本无归 (xuèběnwúguī)
- 血栓 (xuèshuān)
- 血案 (xuè'àn)
- 血毛
- 血氣/血气 (xuèqì)
- 血氣之勇/血气之勇 (xuèqìzhīyǒng)
- 血氣方剛/血气方刚 (xuèqìfānggāng)
- 血氣方壯/血气方壮
- 血氣方盛/血气方盛
- 血水 (xuèshuǐ)
- 血汙/血污 (xuèwū)
- 血汗 (xuèhàn)
- 血汙池/血污池
- 血汗錢/血汗钱 (xuèhànqián)
- 血泊
- 血洗 (xuèxǐ)
- 血流如注 (xuèliúrúzhù)
- 血流成河 (xuèliúchénghé)
- 血流成渠
- 血流漂杵 (xuèliúpiāochǔ)
- 血海 (xuèhǎi)
- 血海屍山/血海尸山
- 血海深仇 (xuèhǎishēnchóu)
- 血清 (xuèqīng)
- 血液
- 血淚/血泪 (xuèlèi)
- 血液凝固
- 血液循環/血液循环
- 血液檢驗/血液检验
- 血淋淋
- 血清病
- 血清療法/血清疗法
- 血漿/血浆 (xuèjiāng)
- 血漬/血渍
- 血滴子
- 血漿蛋白/血浆蛋白 (xuèjiāngdànbái)
- 血濃於水/血浓于水 (xuènóngyúshuǐ)
- 血瀝瀝/血沥沥
- 血球 (xuèqiú)
- 血田
- 血痂 (xuèjiā)
- 血痕 (xuèhén)
- 血癌 (xuè'ái)
- 血盆
- 血盆大口
- 血盆經/血盆经
- 血祭
- 血管 (xuèguǎn)
- 血管操
- 血管瘤 (xuèguǎnliú)
- 血管硬化 (xuèguǎn yìnghuà)
- 血糖 (xuètáng)
- 血糞/血粪
- 血紅/血红 (xuèhóng)
- 血紅素/血红素 (xuèhóngsù)
- 血紅蛋白/血红蛋白 (xuèhóng dànbái)
- 血統/血统 (xuètǒng)
- 血絲/血丝 (xuèsī)
- 血緣/血缘 (xuèyuán)
- 血肉 (xuèròu)
- 血肉之軀/血肉之躯 (xuèròuzhīqū)
- 血肉模糊 (xuèròumóhú)
- 血肉橫飛/血肉横飞 (xuèròuhéngfēi)
- 血肉淋漓
- 血肉相連/血肉相连 (xuèròuxiānglián)
- 血脈/血脉 (xuèmài)
- 血脂肪
- 血脈賁張/血脉贲张
- 血腥 (xuèxīng)
- 血腫/血肿 (xuèzhǒng)
- 血腸/血肠 (xuècháng)
- 血色 (xuèsè)
- 血花
- 血茸 (xuèróng)
- 血荒
- 血虛/血虚 (xuèxū)
- 血虧/血亏 (xuèkuī)
- 血行 (xuèxíng)
- 血衚衕/血胡同
- 血衣 (xuèyī)
- 血親/血亲 (xuèqīn)
- 血親家族/血亲家族
- 血誠/血诚
- 血豆腐 (xuèdòufu)
- 血路 (xuèlù)
- 血跡/血迹
- 血跡斑斑/血迹斑斑
- 血量 (xuèliàng)
- 血鈉/血钠 (xuènà)
- 血鈣/血钙 (xuègài)
- 血鉀/血钾 (xuèjiǎ)
- 血雨
- 血雨腥風/血雨腥风 (xuèyǔxīngfēng)
- 血食
- 血餘/血余
- 補氣止血/补气止血
- 補血/补血 (bǔxuè)
- 見血封喉/见血封喉
- 貧血/贫血 (pínxuè)
- 貧血病/贫血病
- 赤血丹心
- 赤血鹽/赤血盐 (chìxuèyán)
- 蹀血 (diéxuè)
- 軍不血刃/军不血刃
- 輸血/输血 (shūxuè)
- 避火浴血
- 針針見血/针针见血
- 鐵血主義/铁血主义 (tiěxuèzhǔyì)
- 鐵血宰相/铁血宰相
- 開堂歃血/开堂歃血
- 隱血/隐血 (yǐnxuè)
- 雞血石/鸡血石
- 靜脈血/静脉血
- 面如噀血
- 面無血色/面无血色
- 頭破血出/头破血出
- 頭破血流/头破血流 (tóupòxuèliú)
- 頭破血淋/头破血淋
- 頸血/颈血 (jǐngxuè)
- 飲血/饮血
- 飲血茹毛/饮血茹毛
- 驗血/验血 (yànxuè)
- 骨血
- 高血壓/高血压 (gāoxuèyā)
- 高血糖症
- 鬱血/郁血 (yùxuè)
- 鮮血/鲜血 (xiānxuè)
- 鮮血淋漓/鲜血淋漓 (xiānxuèlínlí)
- 鼻血 (bíxuè)
- 龍血樹/龙血树
Descendants
[edit]References
[edit]- “血”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: けち (kechi)←けち (keti, historical)←くゑち (kweti, ancient)
- Kan-on: けつ (ketsu, Jōyō)←けつ (ketu, historical)←くゑつ (kwetu, ancient)
- Kun: ち (chi, 血, Jōyō)
Compounds
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
血 |
ち Grade: 3 |
kun'yomi |
From Old Japanese, from Proto-Japonic *ti.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 血 (MC xwet).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | ᄒᆑᇙ〮 (Yale: hyyélq) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | 피〮 (Yale: phí) | 혈〮 (Yale: hyél) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [çʌ̹ɭ]
- Phonetic hangul: [혈]
Hanja
[edit]Compounds
[edit]- 각혈 (咯血, gakhyeol)
- 객혈 (喀血, gaekhyeol)
- 냉혈 (冷血, naenghyeol)
- 방혈 (防血, banghyeol)
- 빈혈 (貧血, binhyeol)
- 선혈 (鮮血, seonhyeol)
- 수혈 (輸血, suhyeol)
- 순혈 (純血, sunhyeol)
- 심혈 (心血, simhyeol)
- 유혈 (流血, yuhyeol)
- 지혈 (止血, jihyeol)
- 채혈 (採血, chaehyeol)
- 출혈 (出血, chulhyeol)
- 토혈 (吐血, tohyeol)
- 핍혈 (乏血, piphyeol)
- 헌혈 (獻血, heonhyeol)
- 혈관 (血管, hyeolgwan)
- 혈구 (血球, hyeolgu)
- 혈기 (血氣, hyeolgi)
- 혈당 (血糖, hyeoldang)
- 혈류 (血流, hyeollyu)
- 혈맥 (血脈, hyeolmaek)
- 혈맹 (血盟, hyeolmaeng)
- 혈변 (血便, hyeolbyeon)
- 혈색 (血色, hyeolsaek)
- 혈서 (血書, hyeolseo)
- 혈세 (血稅, hyeolse)
- 혈안 (血眼, hyeoran)
- 혈압 (血壓, hyeorap)
- 혈액 (血液, hyeoraek)
- 혈연 (血緣, hyeoryeon)
- 혈장 (血漿, hyeoljang)
- 혈전 (血栓, hyeoljeon)
- 혈전 (血戰, hyeoljeon)
- 혈족 (血族, hyeoljok)
- 혈청 (血淸, hyeolcheong)
- 혈통 (血統, hyeoltong)
- 혈투 (血鬪, hyeoltu)
- 혈흔 (血痕, hyeolheun)
- 혼혈 (混血, honhyeol)
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Okinawan
[edit]Kanji
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Ryukyuan *ti, from Proto-Japonic *ti. Cognate with Japanese 血 (chi).
Noun
[edit]血 (chī)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]血: Hán Nôm readings: huyết, hoét, tiết
Compounds
[edit]- 出血 (xuất huyết)
- 心血 (tâm huyết)
- 熱血 (nhiệt huyết)
- 血壓 (huyết áp)
- 血統 (huyết thống)
- 血脈 (huyết mạch)
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 血
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- zh:Video games
- Chinese slang
- Northeastern Mandarin
- Elementary Mandarin
- zh:Bodily fluids
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading けち
- Japanese kanji with historical goon reading けち
- Japanese kanji with ancient goon reading くゑち
- Japanese kanji with kan'on reading けつ
- Japanese kanji with historical kan'on reading けつ
- Japanese kanji with ancient kan'on reading くゑつ
- Japanese kanji with kun reading ち
- Japanese terms spelled with 血 read as ち
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 血
- Japanese single-kanji terms
- ja:Bodily fluids
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Okinawan kanji
- Okinawan third grade kanji
- Okinawan kyōiku kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan terms inherited from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms derived from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms inherited from Proto-Japonic
- Okinawan terms derived from Proto-Japonic
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms spelled with third grade kanji
- Okinawan terms with 1 kanji
- Okinawan terms spelled with 血
- Okinawan single-kanji terms
- ryu:Bodily fluids
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- CJKV radicals