姐
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
姐 (Kangxi radical 38, 女+5, 8 strokes, cangjie input 女月一 (VBM), four-corner 47410, composition ⿰女且)
References
- Kangxi Dictionary: page 258, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 6172
- Dae Jaweon: page 524, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1036, character 8
- Unihan data for U+59D0
Chinese
trad. | 姐 | |
---|---|---|
simp. # | 姐 |
Glyph origin
Historical forms of the character 姐 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
虘 | *zaːl, *zaː |
蔖 | *zlaːl, *sʰaːʔ |
摣 | *rnaː, *ʔsraː |
袓 | *ʔsjaː, *zaʔ |
怚 | *ʔsjaː, *ʔsas, *zaʔ |
罝 | *ʔsjaː |
謯 | *ʔslja, *ʔsraːʔ |
姐 | *ʔsjaːʔ |
抯 | *ʔsljaːʔ, *ljaːʔ, *ʔsraː |
飷 | *ʔsjaːʔ |
且 | *sʰjaːʔ, *ʔsa |
趄 | *sʰjaːs, *sʰa |
笡 | *sʰjaːs |
查 | *ʔsraː, *zraː, *zraː |
柤 | *ʔsraː |
樝 | *ʔsraː |
皻 | *ʔsraː |
渣 | *ʔsraː |
楂 | *zraː |
苴 | *zraː, *ʔsa, *ʔsaʔ, *sʰa |
駔 | *ʔslaːŋʔ, *zaːʔ |
租 | *ʔsaː |
蒩 | *ʔsaː, *ʔsaːʔ, *sʰa |
祖 | *ʔsaːʔ |
組 | *ʔsaːʔ |
珇 | *ʔsaːʔ |
靻 | *ʔsaːʔ |
粗 | *sʰaː, *zaːʔ |
徂 | *zaː |
殂 | *zaː |
麆 | *zaːʔ, *zras |
伹 | *zaːʔ, *sʰa |
蛆 | *ʔsa, *sʰa |
沮 | *ʔsa, *ʔsas, *sʰa, *zaʔ, *ʔsra |
咀 | *ʔsaʔ, *zaʔ |
疽 | *sʰa |
雎 | *sʰa |
狙 | *sʰa, *sʰas |
岨 | *sʰa |
砠 | *sʰa |
坥 | *sʰa, *sʰas |
刞 | *sʰas |
覰 | *sʰas |
覷 | *sʰas |
跙 | *zaʔ |
筯 | *das |
菹 | *ʔsra |
葅 | *ʔsra |
阻 | *ʔsraʔ, *ʔsras |
俎 | *ʔsraʔ |
詛 | *ʔsraʔ, *ʔsras |
鉏 | *zra, *zraʔ |
豠 | *zra |
鋤 | *zra |
耡 | *zra, *zras |
齟 | *zraʔ |
助 | *zras |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ʔsjaːʔ) : semantic 女 (“woman”) + phonetic 且 (OC *sʰjaːʔ, *ʔsa).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
- Lua error in Module:etymology/templates/descendant at line 287: You specified a term in 4= and not one in 3=. You probably meant to use t= to specify a gloss instead. If you intended to specify two terms, put the second term in 3=. / เจ้ (jêe, “older sister”) (said by Chinese race; now more general)
Japanese
Kanji
姐
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Noun
- Alternative form of 姉
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 姐 (thư, tỉ, tả)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin terms with usage examples
- Sichuanese Chinese
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading しゃ
- Japanese kanji with kan'on reading しゃ
- Japanese kanji with kun reading あね
- Japanese kanji with kun reading あねご
- Japanese kanji with kun reading ねえ・さん
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 姐
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters