狙
Appearance
| ||||||||
Translingual
[edit]Han character
[edit]狙 (Kangxi radical 94, 犬+5, 8 strokes, cangjie input 大竹月一 (KHBM), four-corner 47210, composition ⿰犭且)
- an ape, monkey
- to spy, watch for
- to lie
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 709, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 20347
- Dae Jaweon: page 1122, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1339, character 8
- Unihan data for U+72D9
Chinese
[edit]| simp. and trad. |
狙 | |
|---|---|---|
Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 狙 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
| Old Chinese | |
|---|---|
| 虘 | *zaːl, *zaː |
| 蔖 | *zlaːl, *sʰaːʔ |
| 摣 | *rnaː, *ʔsraː |
| 袓 | *ʔsjaː, *zaʔ |
| 怚 | *ʔsjaː, *ʔsas, *zaʔ |
| 罝 | *ʔsjaː |
| 謯 | *ʔslja, *ʔsraːʔ |
| 姐 | *ʔsjaːʔ |
| 抯 | *ʔsljaːʔ, *ljaːʔ, *ʔsraː |
| 飷 | *ʔsjaːʔ |
| 且 | *sʰjaːʔ, *ʔsa |
| 趄 | *sʰjaːs, *sʰa |
| 笡 | *sʰjaːs |
| 查 | *ʔsraː, *zraː, *zraː |
| 柤 | *ʔsraː |
| 樝 | *ʔsraː |
| 皻 | *ʔsraː |
| 渣 | *ʔsraː |
| 楂 | *zraː |
| 苴 | *zraː, *ʔsa, *ʔsaʔ, *sʰa |
| 駔 | *ʔslaːŋʔ, *zaːʔ |
| 租 | *ʔsaː |
| 蒩 | *ʔsaː, *ʔsaːʔ, *sʰa |
| 祖 | *ʔsaːʔ |
| 組 | *ʔsaːʔ |
| 珇 | *ʔsaːʔ |
| 靻 | *ʔsaːʔ |
| 粗 | *sʰaː, *zaːʔ |
| 徂 | *zaː |
| 殂 | *zaː |
| 麆 | *zaːʔ, *zras |
| 伹 | *zaːʔ, *sʰa |
| 蛆 | *ʔsa, *sʰa |
| 沮 | *ʔsa, *ʔsas, *sʰa, *zaʔ, *ʔsra |
| 咀 | *ʔsaʔ, *zaʔ |
| 疽 | *sʰa |
| 雎 | *sʰa |
| 狙 | *sʰa, *sʰas |
| 岨 | *sʰa |
| 砠 | *sʰa |
| 坥 | *sʰa, *sʰas |
| 刞 | *sʰas |
| 覰 | *sʰas |
| 覷 | *sʰas |
| 跙 | *zaʔ |
| 筯 | *das |
| 菹 | *ʔsra |
| 葅 | *ʔsra |
| 阻 | *ʔsraʔ, *ʔsras |
| 俎 | *ʔsraʔ |
| 詛 | *ʔsraʔ, *ʔsras |
| 鉏 | *zra, *zraʔ |
| 豠 | *zra |
| 鋤 | *zra |
| 耡 | *zra, *zras |
| 齟 | *zraʔ |
| 助 | *zras |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sʰa, *sʰas): semantic 犭 + phonetic 且 (OC *sʰjaːʔ, *ʔsa).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jū
- Zhuyin: ㄐㄩ
- Tongyong Pinyin: jyu
- Wade–Giles: chü1
- Yale: jyū
- Gwoyeu Romatzyh: jiu
- Palladius: цзюй (czjuj)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕy⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zeoi1
- Yale: jēui
- Cantonese Pinyin: dzoey1
- Guangdong Romanization: zêu1
- Sinological IPA (key): /t͡sɵy̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chu
- Tâi-lô: tsu
- Phofsit Daibuun: zw
- Sinological IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /t͡su⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chir
- Tâi-lô: tsir
- Sinological IPA (Quanzhou): /t͡sɯ³³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chi
- Tâi-lô: tsi
- Phofsit Daibuun: cy
- Sinological IPA (Zhangzhou): /t͡si⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhir
- Tâi-lô: tshir
- Sinological IPA (Quanzhou): /t͡sʰɯ³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhù
- Tâi-lô: tshù
- Phofsit Daibuun: zhux
- Sinological IPA (Taipei): /t͡sʰu¹¹/
- Sinological IPA (Kaohsiung): /t͡sʰu²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: zu1
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsu
- Sinological IPA (key): /t͡su³³/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Middle Chinese: tshjo
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sʰa/, /*sʰas/
Definitions
[edit]狙
- ape; monkey; gibbon; macaque
- 宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Liezi, 1st – 5th century CE
- Sòng yǒu jūgōng zhě, ài jū, yǎng zhī chéngqún, néng jiě jū zhī yì. [Pinyin]
- In Song there is an ape-keeper; he loves apes, raises them in troops, and can understand the apes' intents
宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意。 [Classical Chinese, simp.]
- to lie in wait for; to watch for
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]狙
- an ape, (in particular) a gibbon
- aiming at
- aiming for; in pursuit of something
- waiting for an opening; awaiting one's chance
Readings
[edit]Compounds
[edit]Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 狙 (MC tshjo). Recorded as Middle Korean 쳥 (Yale: chye) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕɘ(ː)]
- Phonetic hangul: [저(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]狙 (eumhun 원숭이 저 (wonsung'i jeo))
狙 (eumhun 엿볼 저 (yeotbol jeo))
Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 狙
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading そ
- Japanese kanji with kan'on reading しょ
- Japanese kanji with kun reading ねら・う
- Japanese kanji with kun reading ねら・い
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
