且
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character[edit]
且 (Kangxi radical 1, 一+4, 5 strokes, cangjie input 月一 (BM), four-corner 77100, composition ⿱⺝一 or ⿴𠀃𠄠)
- Shuowen Jiezi radical №494
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 77, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 29
- Dae Jaweon: page 154, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 15, character 5
- Unihan data for U+4E14
Further reading[edit]
Chinese[edit]
simp. and trad. |
且 | |
---|---|---|
alternative forms | 𠀇 𠀃 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 且 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
虘 | *zaːl, *zaː |
蔖 | *zlaːl, *sʰaːʔ |
摣 | *rnaː, *ʔsraː |
袓 | *ʔsjaː, *zaʔ |
怚 | *ʔsjaː, *ʔsas, *zaʔ |
罝 | *ʔsjaː |
謯 | *ʔslja, *ʔsraːʔ |
姐 | *ʔsjaːʔ |
抯 | *ʔsljaːʔ, *ljaːʔ, *ʔsraː |
飷 | *ʔsjaːʔ |
且 | *sʰjaːʔ, *ʔsa |
趄 | *sʰjaːs, *sʰa |
笡 | *sʰjaːs |
查 | *ʔsraː, *zraː, *zraː |
柤 | *ʔsraː |
樝 | *ʔsraː |
皻 | *ʔsraː |
渣 | *ʔsraː |
楂 | *zraː |
苴 | *zraː, *ʔsa, *ʔsaʔ, *sʰa |
駔 | *ʔslaːŋʔ, *zaːʔ |
租 | *ʔsaː |
蒩 | *ʔsaː, *ʔsaːʔ, *sʰa |
祖 | *ʔsaːʔ |
組 | *ʔsaːʔ |
珇 | *ʔsaːʔ |
靻 | *ʔsaːʔ |
粗 | *sʰaː, *zaːʔ |
徂 | *zaː |
殂 | *zaː |
麆 | *zaːʔ, *zras |
伹 | *zaːʔ, *sʰa |
蛆 | *ʔsa, *sʰa |
沮 | *ʔsa, *ʔsas, *sʰa, *zaʔ, *ʔsra |
咀 | *ʔsaʔ, *zaʔ |
疽 | *sʰa |
雎 | *sʰa |
狙 | *sʰa, *sʰas |
岨 | *sʰa |
砠 | *sʰa |
坥 | *sʰa, *sʰas |
刞 | *sʰas |
覰 | *sʰas |
覷 | *sʰas |
跙 | *zaʔ |
筯 | *das |
菹 | *ʔsra |
葅 | *ʔsra |
阻 | *ʔsraʔ, *ʔsras |
俎 | *ʔsraʔ |
詛 | *ʔsraʔ, *ʔsras |
鉏 | *zra, *zraʔ |
豠 | *zra |
鋤 | *zra |
耡 | *zra, *zras |
齟 | *zraʔ |
助 | *zras |
Pictogram (象形). Multiple interpretations:
- A sacrificial vessel used for chopping and holding meat, as viewed from above (Wang, 1923) – original form of 俎 (OC *ʔsraʔ).
- An erect penis, the symbol of the male ancestor (Guo, 1931) – original form of 祖 (OC *ʔsaːʔ).
- A stone altar – original form of 祖 (OC *ʔsaːʔ).
In the oracle bones and bronze inscriptions, this character was commonly used as 祖 (OC *ʔsaːʔ). Usage as 俎 (OC *ʔsraʔ) is not attested until the Warring States period in the bamboo script.
Etymology[edit]
- “and; also; almost; be going to”
- Cognate with 將 (OC *ʔsaŋ, *ʔsaŋs) (Schuessler, 2007).
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
且
- this
- almost; nearly
- be going to; will; shall
- 闔廬且死,告其子夫差曰:「必毋忘越。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, circa 91 BCE
- Hélú qiě sǐ, gào qí zǐ Fūchaī yuē: “Bì wú wàng Yuè.” [Pinyin]
- Helu, when he is about to die, instructs his son Fuchai: "Never ever forget Yue."
阖庐且死,告其子夫差曰:“必毋忘越。” [Classical Chinese, simp.]
- just; for the time being
- 因欲至郢,將軍孫武曰:「民勞,未可,且待之。」乃歸。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, circa 91 BCE
- Yīn yù zhì yǐng, jiāngjūn Sūn Wǔ yuē: “Mín láo, wèikě, qiě dài zhī.” Nǎi guī. [Pinyin]
- (Wu Yun and Bopi) wanted to follow through and strike all the way to Ying. General Sun Wu said, "Our civilians are exhausted by the war, therefore we must not advance. For now, let us wait (for future opportunities)." Hence, the armies returned.
因欲至郢,将军孙武曰:“民劳,未可,且待之。”乃归。 [Classical Chinese, simp.]
- even (used for emphasis, often with a hypothetical extreme scenario)
- (dialectal Mandarin) for a long time
- and; also (for juxtaposition)
- both ... and ...
- or (to list alternatives)
- moreover (to indicate progression)
- 且句踐為人能辛苦,今不滅,後必悔之。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, circa 91 BCE
- Qiě Gōujiàn weírén néng xīnkǔ, jīn bù miè, hòu bì huǐ zhī. [Pinyin]
- Furthermore, King Goujian's conduct has always been one of endurance during extreme hardship; if you fail to neutralize him at this moment, you will regret it later.
且句践为人能辛苦,今不灭,后必悔之。 [Classical Chinese, simp.]
- if; assuming (to indicate hypotheticality)
- sentence-initial or sentence-medial modal particle
- A surname.
Compounds[edit]
Derived terms from 且
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
且
- Alternative form of 俎 (zǔ, “chopping board”).
- many; numerous; flourishing
- sixth month in the lunar calendar
- sentence-final modal particle
- Alternative form of 駔/驵 (zǎng, “steed”).
Compounds[edit]
Pronunciation 3[edit]
Definitions[edit]
且
Pronunciation 4[edit]
Definitions[edit]
且
Japanese[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Kanji[edit]
且
- moreover
- also
- furthermore
Readings[edit]
- Go-on: しゃ (sha); しょ (sho); ぞ (zo)
- Kan-on: しゃ (sha); しょ (sho); そ (so)
- Kan’yō-on: しょ (sho)
- Kun: かつ (katsu, 且つ, Jōyō)
Compounds[edit]
Related terms[edit]
- 且つ (katsu)
Korean[edit]
Etymology 1[edit]
Hanja[edit]
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
Hanja[edit]
- Alternative form of 俎 (“Hanja form? of 조 (“a sacrificial altar; a cutting board, a chopping board”).”)
Etymology 3[edit]
Hanja[edit]
且 (eumhun 공경할 저 (gonggyeonghal jeo))
References[edit]
Pai-lang[edit]
Noun[edit]
且 (*tsɑʔ)
References[edit]
- Hill, Nathan W. (2017), “Songs of the Bailang: A New Transcription with Etymological Commentary”, in Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient[1], volume 103, pages 386—429
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
且: Hán Việt readings: thả[1], thư[2], tồ[2]
且: Nôm readings: thả[1], vã[3], vả[3]
Descendants[edit]
- Nôm: 𡲤
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Shuowen radicals
- Han pictograms
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Cantonese pronouns
- Taishanese pronouns
- Hakka pronouns
- Min Dong pronouns
- Min Nan pronouns
- Teochew pronouns
- Wu pronouns
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Hakka adverbs
- Min Dong adverbs
- Min Nan adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Taishanese conjunctions
- Hakka conjunctions
- Min Dong conjunctions
- Min Nan conjunctions
- Teochew conjunctions
- Wu conjunctions
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Cantonese particles
- Taishanese particles
- Hakka particles
- Min Dong particles
- Min Nan particles
- Teochew particles
- Wu particles
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin Chinese
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese surnames
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with kun reading か-つ
- Japanese kanji with kan'yōon reading しょ
- Japanese kanji with kan'on reading しゃ
- Japanese kanji with kan'on reading しょ
- Japanese kanji with kan'on reading そ
- Japanese kanji with goon reading しゃ
- Japanese kanji with goon reading しょ
- Japanese kanji with goon reading ぞ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Korean terms with obsolete senses
- Pai-lang lemmas
- Pai-lang nouns
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Vietnamese literary terms