agro
English[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From aggro, by shortening.
Pronunciation[edit]
Audio (AU) (file)
Adjective[edit]
agro (comparative more agro, superlative most agro)
- (Australia, New Zealand, Britain, slang) angry
- 2019 December, Justin Blackburn, The Bisexual Christian Suburban Failure Enlightening Bipolar Blues, page 90:
- Trolls turns to me agro/sexy. "You're a weirdo who makes others feel weird cause you don't fit in...leave!"
Anagrams[edit]
Aragonese[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
agro (feminine agra, masculine plural agros, feminine plural agras)
References[edit]
- “agrio”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
agro (accusative singular agron, plural agroj, accusative plural agrojn)
Derived terms[edit]
Galician[edit]
Etymology[edit]
13th century. From Latin ager, agrum, from Proto-Italic *agros, ultimately from Proto-Indo-European *h₂éǵros.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
agro m (plural agros)
- enclosed farmland usually comprising a single property
- 1259, Andrés Martínez Salazar, editor, Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI, A Coruña: Casa de la Misericordia, page 44:
- nos damos a isse Pedro Pedrez un agro que jaz sobrela egreia de Uillanoua en Seloure a chantar de pereyros et de mazeyras
- we give this Pedro Pérez a field that is over the church of Vilanova in Sillobre, for planting there pear and apple trees
- countryside
- primary sector
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
- “agro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “agro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “agro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “agro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “agro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Ido[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from French ager, Italian agro and Spanish agro. In length from English agriculture and Russian агрикульту́ра (agrikulʹtúra).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
agro (plural agri)
- field: piece of ground
Derived terms[edit]
- agrala (“agrarian, rural”)
- agrano (“agrarian, country person”)
- agristo (“agrarian, country person”)
- agrokultivala (“agricultural”)
- agrokultivisto (“agriculturist”)
- agrokultivo (“agriculture”)
- agromezuro (“land surveying”)
See also[edit]
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Ultimately from Vulgar Latin ācrus, from Latin ācrem (with a change in declension). Likely borrowed from Gallo-Italic, mostly displacing the inherited and now rare acro.[1] Doublet of acre, a borrowing from Latin.
Adjective[edit]
agro (feminine agra, masculine plural agri, feminine plural agre)
Derived terms[edit]
References[edit]
- agro1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- ^ Buchi, Éva; Schweickard, Wolfgang (2008-), “*/ˈakr-u/”, in Dictionnaire Étymologique Roman, Nancy: Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française.
Etymology 2[edit]
Borrowed from Latin agrum, from Proto-Italic *agros, ultimately from Proto-Indo-European *h₂éǵros.
Noun[edit]
agro m (plural agri)
- countryside around a town
Further reading[edit]
- agro2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams[edit]
Ladino[edit]
Adjective[edit]
agro (Latin spelling, feminine agra, masculine plural agros, feminine plural agras)
Noun[edit]
agro m (Latin spelling)
Latin[edit]
Noun[edit]
agrō
References[edit]
- agro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Latvian[edit]
Adjective[edit]
agro
- inflection of agrais:
Old Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin ācrus, ācra, ācrum, from Latin ācer, ācris.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
agro
- sour
- 1250, anonymous, Bocados de oro 155, (as shown in the RAE's diachronic corpus, from a 1971 edition by Mechthild Crombach, for Romanisches Seminar der Universität Bonn (Bonn)):
- Si supiese [...] que se melezinaríe por comer agro, non lo usaríe comer atanto.
- If such a person knew ... that they could get cured by eating sour food, they wouldn't eat [sweet things] as much.
- Si supiese [...] que se melezinaríe por comer agro, non lo usaríe comer atanto.
Descendants[edit]
Further reading[edit]
- Joan Coromines; José A. Pascual (1984), “agrio”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 77
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Latin agrum, with first attestation in 1645. However, some dialects may have preserved it as an inherited term[1].
Noun[edit]
agro m (plural agros)
- field (area of agriculture)
See also[edit]
Etymology 2[edit]
Inherited from Old Spanish agro, in use until the 17th century.
Adjective[edit]
agro (feminine agra, masculine plural agros, feminine plural agras)
- Obsolete form of agrio.
Derived terms[edit]
References[edit]
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading[edit]
- “agro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Venetian[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin ācrus, from Latin ācer (with a change in declension), from Proto-Italic *akris, from Proto-Indo-European *h₂ḱrós (“sharp”).
Adjective[edit]
agro (feminine singular agra, masculine plural agri, feminine plural agre)
- English terms with audio links
- English lemmas
- English adjectives
- Australian English
- New Zealand English
- British English
- English slang
- English terms with quotations
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/aɡɾo
- Rhymes:Aragonese/aɡɾo/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese adjectives
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/aɡro
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Italic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from Russian
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/aɡro
- Rhymes:Italian/aɡro/2 syllables
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms borrowed from Gallo-Italic languages
- Italian terms derived from Gallo-Italic languages
- Italian doublets
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with voicing of Latin /-p t k-/
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino adjectives in Latin script
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latvian non-lemma forms
- Latvian adjective forms
- Old Spanish terms inherited from Late Latin
- Old Spanish terms derived from Late Latin
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish adjectives
- Old Spanish terms with quotations
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɡɾo
- Rhymes:Spanish/aɡɾo/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish adjectives
- Spanish obsolete forms
- Venetian terms inherited from Vulgar Latin
- Venetian terms derived from Vulgar Latin
- Venetian terms inherited from Latin
- Venetian terms derived from Latin
- Venetian terms inherited from Proto-Italic
- Venetian terms derived from Proto-Italic
- Venetian terms derived from Proto-Indo-European
- Venetian lemmas
- Venetian adjectives