isu
Translingual
[edit]Etymology
[edit]Symbol
[edit]isu
See also
[edit]English
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]isu (plural isu)
Synonyms
[edit]Anagrams
[edit]Alcozauca Mixtec
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Mixtec *ísù.
Noun
[edit]isu
References
[edit]- Stark C., Sharon (Sara), Audrey (Andrea) Johnson P. and Benita González de Guzmán (compilers) (1999), Diccionario básico del mixteco de Xochapa, Guerrero[1], 2nd ed. edition, SIL, published 2005
Estonian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Finnic *iso.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]isu (genitive isu, partitive isu)
Declension
[edit]| Declension of isu (ÕS type 17/elu, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| singular | plural | ||
| nominative | isu | isud | |
| accusative | nom. | ||
| gen. | isu | ||
| genitive | isude | ||
| partitive | isu | isusid | |
| illative | issu isusse |
isudesse | |
| inessive | isus | isudes | |
| elative | isust | isudest | |
| allative | isule | isudele | |
| adessive | isul | isudel | |
| ablative | isult | isudelt | |
| translative | isuks | isudeks | |
| terminative | isuni | isudeni | |
| essive | isuna | isudena | |
| abessive | isuta | isudeta | |
| comitative | isuga | isudega | |
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “isu”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009
Ilocano
[edit]Etymology
[edit]Possibly from Proto-Austronesian *i and Proto-Austronesian *su. Compare Pangasinan so.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]isú
- Third-person singular absolutive independent pronoun; he, she, him, her, it
- Synonym: isuna
- Mapanak no isu ti mapan. ― I will go if he/she goes.
- the same, the identical thing, the one
- Synonym: isuna
- No asino ti agkadutdot, isu ti agkakuyog.
- Birds of a feather flock together.
- (literally, “Whoever has the same feathers, the same go together.”)
Usage notes
[edit]- This pronoun does not have an absolutive enclitic form. It is optional to add the pronoun (where grammatical) for clarification.
- Rumuar. ― (He/she/it) went out.
- Rumuar isu. ― He/she/it went out.
Derived terms
[edit]See also
[edit]| Person | Number | Absolutive | Ergative | Oblique | Possessive | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Disjunctive | Enclitic | Enclitic3 | bági form | kukua form | |||
| First | singular | siak | -ak | -ko, -k | kaniak | bagik | kukuak, kuak |
| dual | data, sita1 | -ta | kaniata, kadata | bagita | kukuata | ||
| plural inclusive | datayo, sitayo1 | -tayo, -tay | kaniatayo, kadatayo | bagitayo | kukuatayo | ||
| plural exclusive | dakami, sikami1 | -kami, -kam | -mi | kaniami, kadakami | bagimi | kukuami | |
| Second | singular | sika | -ka | -mo, -m | kaniam, kenka | bagim | kukuam |
| plural | dakayo, sikayo1 | -kayo, -kay | -yo | kaniayo, kadakayo | bagiyo | kukuayo | |
| Third | singular | isu, isuna | Ø2 | -na | kaniana, kenkuana | bagina | kukuana |
| plural | isuda | -da | kaniada, kadakuada | bagida | kukuada | ||
1Regional variants.
2Null morpheme: there is no absolutive enclitic for the third person singular pronoun. The disjunctives isu or isuna may also be used.
3Ergative enclitics are also used as possessive markers.
| Actor | Patient | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| siak | data | datayo | dakami | sika | dakayo | isu5 | isuda | |
| siak | bagik4 | — | — | — | -ka | -kayo | -ko, -k | -ko ida, -k ida |
| data | — | bagita4 | — | — | — | — | -ta | -ta ida |
| datayo | — | — | bagitayo4 | — | — | — | -tayo | -tayo ida |
| dakami | — | — | — | bagimi4 | -daka | -dakayo | -mi | -mi ida |
| sika | -nak | — | — | -nakami | bagim4 | — | -mo, -m | -mo ida, -m ida |
| dakayo | -dak | -data | — | -dakami | — | bagiyo4 | -yo | -yo ida |
| isu | -nak | -nata | -natayo | -nakami | -naka | -nakayo | bagina4, -na | -na ida |
| isuda | -dak | -data | -datayo | -dakami | -daka | -dakayo | -da | bagida4, -da ida |
Interjection
[edit]isu (Cordillera)
- (informal) Indicating surprise at, or requesting confirmation of, some new information; to express skepticism; really
- A: Napanen isuda.
B: Ay isu?- A: They already went.
B: Really?
- A: They already went.
Usage notes
[edit]- This is usually preceded by ay.
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From English issue, from Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]isu (plural isu-isu)
- issue: any question or situation to be resolved
- (colloquial) rumor, rumour: a statement or claim of questionable accuracy, from no known reliable source, usually spread by word of mouth
- Synonyms: desas-desus, kabar angin
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “isu”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Japanese
[edit]Romanization
[edit]isu
Malay
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English issue, from Middle English issue, from Old French issue (“an exit, a way out”), feminine past participle of issir (“to exit”), from Latin exeō (“go out, exit”), from prefix ex- (“out”) + eō (“go”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]isu (Jawi spelling ايسو)
- issue (question or situation to be resolved)
- Synonyms: perkara pokok, persoalan
Further reading
[edit]- "isu" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Mansaka
[edit]Noun
[edit]isù
San Juan Colorado Mixtec
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Mixtec *ísù.
Noun
[edit]isù
References
[edit]- Stark Campbell, Sara; et al. (1986), Diccionario mixteco de San Juan Colorado (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 29)[2] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 19
Tuvaluan
[edit]Noun
[edit]isu
Umbundu
[edit]Noun
[edit]isu (i-ova class, plural ovasu)
Western Juxtlahuaca Mixtec
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Mixtec *ísù.
Noun
[edit]isu
References
[edit]- Pequeño diccionario ilustrado: Tu̱ꞌun na̱ ñuu Ki̱yaa xíꞌin na̱ xiyo oeste ñuu Skuíya: Mixteco del oeste de Juxtlahuaca, Oaxaca[3], third edition (overall work in Western Juxtlahuaca Mixtec and Spanish), 2014, page 11
Yoruba
[edit]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]isu
- (chiefly NWY) alternative form of iṣu (“yam”)
Yosondúa Mixtec
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Mixtec *ísù.
Noun
[edit]isu
References
[edit]- Beaty de Farris, Kathryn; et al. (2012), Diccionario básico del mixteco de Yosondúa, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 46)[4] (in Spanish), third edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 11
Zulu
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ī́su class 5 (plural amásu class 6)
- means, method
- Synonym: icebo
- plan of action, scheme, strategy
- Synonym: icebo
- recipe
- Synonym: iresiphi
Inflection
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| full form | isu | amasu | ||
| simple form | lisu | masu | ||
| locative | eswini | emaswini | ||
| copulative | yisu | ngamasu | ||
| Possessive forms | ||||
| singular | plural | |||
| modifier | substantive | modifier | substantive | |
| class 1 | wesu | owesu | wamasu | owamasu |
| class 2 | besu | abesu | bamasu | abamasu |
| class 3 | wesu | owesu | wamasu | owamasu |
| class 4 | yesu | eyesu | yamasu | eyamasu |
| class 5 | lesu | elesu | lamasu | elamasu |
| class 6 | esu | awesu | amasu | awamasu |
| class 7 | sesu | esesu | samasu | esamasu |
| class 8 | zesu | ezesu | zamasu | ezamasu |
| class 9 | yesu | eyesu | yamasu | eyamasu |
| class 10 | zesu | ezesu | zamasu | ezamasu |
| class 11 | lwesu | olwesu | lwamasu | olwamasu |
| class 14 | besu | obesu | bamasu | obamasu |
| class 15 | kwesu | okwesu | kwamasu | okwamasu |
| class 17 | kwesu | okwesu | kwamasu | okwamasu |
References
[edit]- C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-su”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-su (3.2.9)”
- Translingual terms derived from English
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- en:Sumo
- Alcozauca Mixtec terms inherited from Proto-Mixtec
- Alcozauca Mixtec terms derived from Proto-Mixtec
- Alcozauca Mixtec lemmas
- Alcozauca Mixtec nouns
- xta:Cervids
- Estonian terms inherited from Proto-Finnic
- Estonian terms derived from Proto-Finnic
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- Estonian elu-type nominals
- Ilocano terms inherited from Proto-Austronesian
- Ilocano terms derived from Proto-Austronesian
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano pronouns
- Ilocano terms with usage examples
- Ilocano interjections
- Cordilleran Ilocano
- Ilocano informal terms
- Indonesian terms borrowed from English
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian terms derived from Middle English
- Indonesian terms derived from Old French
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian colloquialisms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Malay terms derived from Proto-Indo-European
- Malay terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁ey-
- Malay terms borrowed from English
- Malay terms derived from English
- Malay terms derived from Middle English
- Malay terms derived from Old French
- Malay terms derived from Latin
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay terms with audio pronunciation
- Rhymes:Malay/ʃu
- Rhymes:Malay/u
- Rhymes:Malay/u/2 syllables
- Rhymes:Malay/su
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Mansaka lemmas
- Mansaka nouns
- San Juan Colorado Mixtec terms inherited from Proto-Mixtec
- San Juan Colorado Mixtec terms derived from Proto-Mixtec
- San Juan Colorado Mixtec lemmas
- San Juan Colorado Mixtec nouns
- mjc:Cervids
- Tuvaluan lemmas
- Tuvaluan nouns
- tvl:Face
- Umbundu lemmas
- Umbundu nouns
- Umbundu i-ova class nouns
- Western Juxtlahuaca Mixtec terms inherited from Proto-Mixtec
- Western Juxtlahuaca Mixtec terms derived from Proto-Mixtec
- Western Juxtlahuaca Mixtec lemmas
- Western Juxtlahuaca Mixtec nouns
- jmx:Cervids
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- yo:Foods
- Ibadan Yoruba
- Ibarapa Yoruba
- Ibọlọ Yoruba
- Ọyọ Yoruba
- Yosondúa Mixtec terms inherited from Proto-Mixtec
- Yosondúa Mixtec terms derived from Proto-Mixtec
- Yosondúa Mixtec lemmas
- Yosondúa Mixtec nouns
- mpm:Cervids
- Zulu terms with IPA pronunciation
- Zulu lemmas
- Zulu nouns
- Zulu class 5 nouns
- Zulu nouns with tone L