صفر

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: صقرand ص ف ر

Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

From Arabic ص ف ر(ṣ f r, void), supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.

Pronunciation[edit]

Proper noun[edit]

صَفَر (ṣafarm (plural أَصْفَار(ʔaṣfār))

  1. Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon.
Declension[edit]
See also[edit]
Hijri calendar months in Arabic · الْأَشْهُر فِي التَّقْوِيمِ الْهِجْرِيّ(al-ʔašhur fī at-taqwīmi al-hijriyy) (layout · text)
Muharram Safar Rabi I Rabi II
اَلْمُحَرَّم(al-muḥarram)
مُحَرَّم(muḥarram)
صَفَر (ṣafar) رَبِيع الْأَوَّل(rabīʕ al-ʔawwal) رَبِيع الْآخِر(rabīʕ al-ʔāḵir)
رَبِيع الثَّانِي(rabīʕ aṯ-ṯānī)
Jumada I Jumada II Rajab Sha'ban
جُمَادَى الْأُولَى(jumādā l-ʔūlā) جُمَادَى الْآخِرَة(jumādā l-ʔāḵira)
جُمَادَى الثَّانِي(jumādā ṯ-ṯānī)
رَجَب(rajab) شَعْبَان(šaʕbān)
Ramadan Shawwal Dhu'l-Qa'da Dhu'l-Hijja
رَمَضَان(ramaḍān) شَوَّال(šawwāl) ذُو الْقَعْدَة(ḏū l-qaʕda) ذُو الْحِجَّة(ḏū l-ḥijja)

Etymology 2[edit]

From the root ص ف ر(ṣ-f-r).

Verb[edit]

صَفِرَ (ṣafira) I, non-past يَصْفَرُ‎‎ (yaṣfaru)

  1. to be empty, to be devoid, to be vacant
Conjugation[edit]

Etymology 3[edit]

Causative of صَفِرَ(ṣafira, to be empty).

Verb[edit]

صَفَّرَ (ṣaffara) II, non-past يُصَفِّرُ‎‎ (yuṣaffiru)

  1. to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
Conjugation[edit]

Etymology 4[edit]

From the root ص ف ر(ṣ-f-r). Compare صَفِرَ(ṣafira, to be empty).

Adjective[edit]

صَفْر or صِفْر or صُفْر or صَفِر or صُفُر (ṣafr or ṣifr or ṣufr or ṣafir or ṣufur) (masculine plural أَصْفَار(ʔaṣfār), elative أَصْفَر(ʔaṣfar))

  1. empty, void, devoid, free from
Declension[edit]

Etymology 5[edit]

Arabic numbers (edit)
٠
0
1  →  10  → 
    Cardinal: صِفْر (ṣifr)
    Ordinal: صِفْرِيّ(ṣifriyy)

Semantic loan from Sanskrit शून्य (śūnya), also with the original meaning of empty, void. Compare صَفْر(ṣafr, empty, void) (also صِفْر(ṣifr)).

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

صِفْر (ṣifrm (plural أَصْفَار(ʔaṣfār))

  1. zero
    Eastern Arabic numeral: ٠(0)
Declension[edit]
Descendants[edit]

Etymology 6[edit]

Causative from the root ص ف ر(ṣ-f-r), from which the color or defect adjective أَصْفَر(ʔaṣfar, yellow) also comes.

Verb[edit]

صَفَّرَ (ṣaffara) II, non-past يُصَفِّرُ‎‎ (yuṣaffiru)

  1. to dye yellow, to make yellow, to color yellow
Conjugation[edit]

Etymology 7[edit]

Related to أَصْفَر(ʔaṣfar, yellow), from the root ص ف ر(ṣ-f-r).

Noun[edit]

صُفْر or صُفَّر (ṣufr or ṣuffarm

  1. brass
  2. money
Declension[edit]
Descendants[edit]
  • Lishana Deni: צפר(ṣəfər, copper)

Etymology 8[edit]

In its meaning "jaundice", related to أَصْفَر(ʔaṣfar, yellow), from the root ص ف ر(ṣ-f-r).

Noun[edit]

صَفَر (ṣafarm

  1. verbal noun of صَفِرَ (ṣafira) (form I)
  2. (medicine) jaundice
Declension[edit]

Etymology 9[edit]

Inflected form.

Adjective[edit]

صُفْر (ṣufrm pl

  1. plural of أَصْفَر(ʔaṣfar, yellow)

Etymology 10[edit]

From the root ص ف ر(ṣ-f-r).

Verb[edit]

صَفَرَ (ṣafara) I, non-past يَصْفِرُ‎‎ (yaṣfiru)

  1. to whistle
  2. to hiss
  3. to chirp, to stridulate
  4. to scream (of a siren)
Conjugation[edit]

Etymology 11[edit]

Presumably, originally an intensive of صَفَرَ(ṣafara, to whistle, hiss, chirp), later losing its intensive sense.

Verb[edit]

صَفَّرَ (ṣaffara) II, non-past يُصَفِّرُ‎‎ (yuṣaffiru)

  1. to whistle
  2. to hiss
  3. to chirp, to stridulate
  4. to scream (of a siren)
Conjugation[edit]

Egyptian Arabic[edit]

Root
ص ف ر
1 term

Etymology 1[edit]

Verb[edit]

صفر (ṣafar) (form I, non-past يصفر(yuṣfur))

  1. to whistle
    الريح بيصفر في الشباك
    ir-rīḥ biyuṣfur fi š-šibbāk
    The wind whistles at the window.
Conjugation[edit]

Verb[edit]

صفر (ṣaffar) (form I, non-past يصفر(yiṣaffar))

  1. to whistle
Conjugation[edit]

Etymology 2[edit]

Egyptian Arabic numbers (edit)
0 1  →  10  → 
    Cardinal: صفر

Numeral[edit]

صفر (ṣifrm (plural أصفار(ʔaṣfār) or صفار(ṣifār))

  1. zero
    صفر ع الشمال
    ṣifr ʕa š-šimāl
    zero on the left side (something worthless)

Malay[edit]

Etymology 1[edit]

From Arabic صَفَر(ṣafar).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Proper noun[edit]

صفر (Rumi spelling Safar‎)

  1. Safar (the second month of the Islamic calendar)
Synonyms[edit]
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Malay cardinal numbers
٠ ١  > 
    Cardinal : صفر

From Arabic صِفْر(ṣifr).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

صفر (Rumi spelling sifar‎)

  1. zero
Synonyms[edit]

Moroccan Arabic[edit]

Etymology[edit]

From Arabic أَصْفَر(ʔaṣfar).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /sˤfar/
  • (file)

Adjective[edit]

صفر (ṣfar) (feminine صفرا(ṣafra), common plural صوفر(ṣūfer), masculine plural صفرين(ṣafrīn), feminine plural صفرات(ṣafrāt), elative أصفر(ʔaṣfar) or صفر (ṣfar))

  1. yellow

See also[edit]

Colors in Moroccan Arabic · ألوان(ʔalwān) (layout · text)
     بيض(byaḍ)      رمادي(rmādi)      كحل(kḥal)
             حمر(ḥmar); قرمزي(qarmzi)              ليموني(līmūni, laymūni), لتشيني(litšīni); قهوي(qahwi)              صفر (ṣfar)
             ليمي(līmi)              خضر(ḵḍar)              نعناعي(naʕnāʕi)
             سماوي(smāwi)              لازوردي(lāzūrdi)              زرق(zraq)
             قوقي(qūqi), موڤ(mūv), بنفسجي(banafsaji)              أرجواني(ʔurjwāni)              وردي(wardi), فجلي(fajli)

Ottoman Turkish[edit]

Ottoman Turkish cardinal numbers
0 1  > 
    Cardinal : صفر (sıfr)
    Ordinal : صفرنجی(sıfrıncı)

Etymology 1[edit]

From Arabic صِفْر(ṣifr).

Numeral[edit]

صفر (sıfr, sıfır)

  1. zero (0)
    Next number: بر(bir) (1)

Noun[edit]

صفر (sıfır)

  1. nought, naught, zero
Descendants[edit]

Etymology 2[edit]

From Arabic صَفَر(ṣafar).

Noun[edit]

صفر (safer)

  1. Safar
Descendants[edit]

Persian[edit]

Persian numbers (edit)
۰
0
1  →  10  → 
    Cardinal: صفر (sefr)

Etymology 1[edit]

Borrowed from Arabic صَفَر(ṣafar).

Pronunciation[edit]

  • Phonetic Persian:
Traditional: [سَفَر]
Iranian: [سَفَر]
Readings
Classical reading? safar
Dari reading? safar
Iranian reading? safar
Tajik reading? safar

Proper noun[edit]

صفر (safar)

  1. Safar

Etymology 2[edit]

Borrowed from Arabic صِفْر(ṣifr).

Pronunciation[edit]

 

  • Phonetic Persian:
Traditional: [سِفْر]
Iranian: [سِفْر]
Readings
Classical reading? sifr
Dari reading? sifr
Iranian reading? sefr
Tajik reading? sifr

Noun[edit]

صفر (sefr)

  1. nought, naught, cipher, zero

South Levantine Arabic[edit]

South Levantine Arabic numbers (edit)
٠
0
1  →  10  → 
    Cardinal: صفر

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Arabic صِفْر(ṣifr).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /sˤifr/, [sˤɪ.f(e)r]

Numeral[edit]

صفر (ṣifr)

  1. zero

Urdu[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Classical Persian صفر(sifr), from Arabic صِفْر(ṣifr).

Numeral[edit]

Urdu numbers (edit)
۰
0
1  →  10  → 
    Cardinal: صِفر
    Ordinal: صِفرواں

صفر (sifrm (Hindi spelling सिफ़र)

  1. zero

Declension[edit]

Declension of صفر
singular plural
direct صفر (sifr) صفر (sifr)
oblique صفر (sifr) صفروں(sifrō̃)
vocative صفر (sifr) صفرو(sifrō)

Noun[edit]

صفر (sifrm (Hindi spelling सिफ़र)

  1. nought, naught, cipher, zero