從容
See also: 从容
Chinese
from; obey; observe from; obey; observe; follow; second cousin; lax; yielding; unhurried |
to hold; to contain; to allow to hold; to contain; to allow; appearance; look; countenance | ||
---|---|---|---|
trad. (從容) | 從 | 容 | |
simp. (从容) | 从 | 容 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): sung1 jung4 / cung1 jung4
- Southern Min (Hokkien, POJ): chiông-iông / chhiong-iông
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: cóngróng
- Wade–Giles: tsʻung2-jung2
- Yale: tsúng-rúng
- Gwoyeu Romatzyh: tsorngrong
- Palladius: цунжун (cunžun)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰʊŋ³⁵ ʐʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄨㄥ ㄖㄨㄥˊ
- Tongyong Pinyin: congróng
- Wade–Giles: tsʻung1-jung2
- Yale: tsūng-rúng
- Gwoyeu Romatzyh: tsongrong
- Palladius: цунжун (cunžun)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰʊŋ⁵⁵ ʐʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sung1 jung4 / cung1 jung4
- Yale: sūng yùhng / chūng yùhng
- Cantonese Pinyin: sung1 jung4 / tsung1 jung4
- Guangdong Romanization: sung1 yung4 / cung1 yung4
- Sinological IPA (key): /sʊŋ⁵⁵ jʊŋ²¹/, /t͡sʰʊŋ⁵⁵ jʊŋ²¹/
- Homophones:
從容/从容
蓯蓉/苁蓉
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chiông-iông
- Tâi-lô: tsiông-iông
- Phofsit Daibuun: ciong'ioong
- IPA (Quanzhou, Xiamen): /t͡siɔŋ²⁴⁻²² iɔŋ²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiong-iông
- Tâi-lô: tshiong-iông
- Phofsit Daibuun: chiong'ioong
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰiɔŋ⁴⁴⁻²² iɔŋ¹³/
- IPA (Xiamen): /t͡sʰiɔŋ⁴⁴⁻²² iɔŋ²⁴/
- IPA (Taipei): /t͡sʰiɔŋ⁴⁴⁻³³ iɔŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰiɔŋ⁴⁴⁻³³ iɔŋ²³/
- (Hokkien: Quanzhou, Xiamen)
- Middle Chinese: tshjowng yowng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*zloŋ loŋ/
Adjective
(deprecated template usage) 從容
- calm; unhurried; leisurely
- 但這孩子卻也有可敬的地方:他的從容,他的沉默,他的獨斷獨行,他的一去不回頭,都是力的表現,都是強者適者的表現。決不婆婆媽媽的,決不粘粘搭搭的,一針見血,一刀兩斷,這正是白種人之所以為白種人。 [MSC, trad.]
- From: 朱自清 (Zhu Ziqing), 《白種人——上帝的驕子》
- Dàn zhè háizi què yě yǒu kějìng de dìfang: tā de cóngróng, tā de chénmò, tā de dúduàndúxíng, tā de yī qù bù huítóu, dōu shì lì de biǎoxiàn, dōu shì qiángzhě shìzhě de biǎoxiàn. Juébù pópomāma de, juébù niánniándādā de, yīzhēnjiànxiě, yīdāoliǎngduàn, zhè zhèngshì báizhǒngrén zhī suǒ yǐ wéi báizhǒngrén. [Pinyin]
- But there was something about the child that could be respected. His leisurely way, his reticence, his arbitrariness, his way of walking ahead without looking back. These were manifestations of his power, the power of the strongest, of the fittest. The child was, by no means, overly careful, or irresolute. The child could hit the nail on the head and make a clean break. The child was a quintessential Caucasian.
但这孩子却也有可敬的地方:他的从容,他的沉默,他的独断独行,他的一去不回头,都是力的表现,都是强者适者的表现。决不婆婆妈妈的,决不粘粘搭搭的,一针见血,一刀两断,这正是白种人之所以为白种人。 [MSC, simp.]
- plentiful; ample; abundant
Synonyms
- (calm):
- (plentiful):
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Cantonese terms with homophones
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Mandarin terms with quotations
- Intermediate Mandarin
- Chinese disyllabic morphemes