卻
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Japanese | 却 |
---|---|
Simplified | 却 |
Traditional | 卻 |
Han character[edit]
卻 (Kangxi radical 26, 卩+7, 9 strokes, cangjie input 金口尸中 (CRSL), four-corner 87620, composition ⿰谷卩(GHTKV) or ⿰𧮫卩(J))
Derived characters[edit]
- 𠊬, 𠶸, 𢔱, 𢜭, 腳, 𦃁, 𧍕, 𨍖, 𤷽
- 㮝 (Exception: Only for mainland China. Taiwan character form contains 郤 instead)
Related characters[edit]
- 却 (Preferred form used in mainland China and Japan)
References[edit]
- KangXi: page 159, character 28
- Dai Kanwa Jiten: character 2867
- Dae Jaweon: page 365, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 317, character 2
- Unihan data for U+537B
Chinese[edit]
trad. | 卻/却 | |
---|---|---|
simp. | 却 | |
alternative forms |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 卻 | ||
---|---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
Phono-semantic compound (形聲, OC *kaɡ, *kʰaɡ): phonetic 𧮫 + semantic 卩.
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
卻
- to withdraw; to retreat
- (literary) to drive back (enemy)
- to decline; to refuse
- (particle placed after monosyllabic verbs) to do away with
- (only sentence-medially) but; yet; however
- 經過三天三夜5次大手術,杜富國從死亡線上被救了回來,但卻永遠地失去了雙手和雙眼。 [MSC, trad.]
- From: 程煥 (13 August 2021), ““排雷英战士”杜富国——永不停下奋斗的脚步事”, in People's Daily, page 4
- Jīngguò sān tiān sān yè 5 cì dà shǒushù, Dù Fùguó cóng sǐwángxiàn shàng bèi jiù le huílái, dàn què yǒngyuǎn de shīqù le shuāngshǒu hé shuāngyǎn. [Pinyin]
- After 5 major surgeries in three days, Du Fuguo was saved from the verge of death, but yet had permanently lost his arms and eyes.
经过三天三夜5次大手术,杜富国从死亡线上被救了回来,但却永远地失去了双手和双眼。 [MSC, simp.]
Compounds[edit]
References[edit]
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00457
- “卻”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- (Min Nan) “Entry #4718”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2011.
Japanese[edit]
Kanji[edit]
卻
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
卻 (eum 각 (gak))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Middle Chinese -k characters
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Min Bei verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Taishanese conjunctions
- Gan conjunctions
- Hakka conjunctions
- Jin conjunctions
- Min Bei conjunctions
- Min Dong conjunctions
- Min Nan conjunctions
- Teochew conjunctions
- Wu conjunctions
- Xiang conjunctions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Mandarin terms with quotations
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with kun reading しりぞく
- Japanese kanji with kun reading しりぞける
- Japanese kanji with kun reading かえって
- Japanese kanji with on reading きゃく
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters