Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also:
U+8853, 術
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8853

[U+8852]
CJK Unified Ideographs
[U+8854]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 144 +5, 11 strokes, cangjie input 竹人戈金弓 (HOICN) or 竹人戈木弓 (HOIDN), four-corner 21904, composition (G) or ⿴ (JK))

References[edit]

  • KangXi: page 1109, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 34046
  • Dae Jaweon: page 1573, character 13
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 826, character 13
  • Unihan data for U+8853

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*slud
*l̥ʰud
*l'ud, *ɦljud
*l'ud
*ɦljud
*ɦljud
*ɦljud
*ɦljud
*ɦrud

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɦljud): semantic  + phonetic .

Pronunciation[edit]



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʂu⁵¹/
Harbin /ʂu⁵³/
Tianjin /su⁵³/
Jinan /ʂu²¹/
Qingdao /ʃu⁴²/
Zhengzhou /ʂu⁴²/
Xi'an /fu²⁴/
Xining /fv̩⁵³/
Yinchuan /ʂu¹³/
Lanzhou /fu⁵³/
Ürümqi /ʂu²¹³/
/fu²¹³/
Wuhan /ɕy²¹³/
Chengdu /su¹³/
Guiyang /su²¹/
Kunming /ʂu³¹/
Nanjing /ʂuʔ⁵/
Hefei /ʂuəʔ⁵/
Jin Taiyuan /suəʔ⁵⁴/
Pingyao /suʌʔ¹³/
Hohhot /suəʔ⁴³/
Wu Shanghai /zoʔ¹/
Suzhou /zəʔ³/
Hangzhou /zz̩ʷəʔ²/
Wenzhou /jy²¹³/
Hui Shexian /ɕyʔ²¹/
Tunxi /səu⁵/ 技~
/siu¹¹/ 手~
Xiang Changsha /ɕy²⁴/
Xiangtan /ɕy⁵⁵/
Gan Nanchang /sɨʔ⁵/
Hakka Meixian /sut̚⁵/
Taoyuan /sut̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /søt̚²/
Nanning /ɬɐt̚²²/
Hong Kong /søt̚²/
Min Xiamen (Min Nan) /sut̚⁵/
Fuzhou (Min Dong) /suʔ⁵/
Jian'ou (Min Bei) /sy²⁴/
Shantou (Min Nan) /suk̚⁵/
Haikou (Min Nan) /tut̚³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (27)
Final () (52)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʑiuɪt̚/
Pan
Wuyun
/ʑʷit̚/
Shao
Rongfen
/ʑjuet̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʑwit̚/
Li
Rong
/d͡ʑiuĕt̚/
Wang
Li
/d͡ʑĭuĕt̚/
Bernard
Karlgren
/d͡ʑʰi̯uĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shú
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shù
Middle
Chinese
‹ zywit ›
Old
Chinese
/*Cə-lut/
English technique

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11853
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɦljud/

Definitions[edit]

  1. art; craft; skill; technique
    /   ―  shù  ―  the art of healing
  2. method; tactics
    /   ―  quánshù  ―  political manoeuvre

References[edit]

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. art
  2. technique
  3. skill
  4. means
  5. trick
  6. resources
  7. magic

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
じゅつ
Grade: 5
on’yomi
EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(hiragana じゅつ, rōmaji jutsu)

  1. technique
  2. art
  3. way, means

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
すべ
Grade: 5
kun’yomi
EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(hiragana すべ, rōmaji sube)

  1. means, way

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9

Korean[edit]

Hanja[edit]

(sul) (hangeul , revised sul, McCune-Reischauer sul, Yale swul)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(thuật)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.