Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also:
U+733F, 猿
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-733F

[U+733E]
CJK Unified Ideographs
[U+7340]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 94 +10, 13 strokes, cangjie input 大竹土口女 (KHGRV), four-corner 44232, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 716, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 20584
  • Dae Jaweon: page 1128, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1361, character 15
  • Unihan data for U+733F

Chinese[edit]

simp. and trad.
alt. forms

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ɢʷalʔ
*ɢʷan
*ɢʷan
*ɢʷan
*ɢʷan
*ɢʷan
*ɢʷan
*ɢʷanʔ, *ɢʷans

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɢʷan): semantic  + phonetic  (OC *ɢʷan).

Etymology[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *b/g-woj-n (monkey).

Alternatively, the root may be Austro-Asiatic; compare Proto-Mon-Khmer *swaaʔ (monkey) (Schuessler, 2007).

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (35)
Final () (66)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦʉɐn/
Pan
Wuyun
/ɦʷiɐn/
Shao
Rongfen
/ɣiuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuan/
Li
Rong
/ɣiuɐn/
Wang
Li
/ɣĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/i̯wɐn/
Expected
Mandarin
Reflex
yuán
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16223
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷan/
Notes

Definitions[edit]

  1. ape

Compounds[edit]

See also[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. monkey

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Wikipedia-logo.png
 サル on Japanese Wikipedia
(saru, mashi, mashira): a monkey, specifically a Japanese macaque.
Kanji in this term
さる
Grade: S
kun’yomi

From Old Japanese. Appears in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.

Ultimate derivation possibly borrowed from Ainu サロ (saro, monkey, from サㇻ (sar, a tail) + (o, to bear, to wear, to carry)).[1]

The kanji is from Chinese (ape). Compare Japanese (inoshishi, boar) from Chinese (pig) and Japanese (buta, pig) from Chinese (suckling pig).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(hiragana さる, katakana サル, rōmaji saru)

  1. a monkey (primate)
    • 1079, Konkōmyō Saishōōkyō Ongi (page 10 (back))
      猕猴 二字合訓佐流
  2. (loosely) an ape (animal)
     (さる) (わく) (せい) 創世記 (ジェネシス)
    Saru no Wakusei Jeneshisu
    Planet of the Apes: Genesis
     (さる) (わく) (せい) 新世紀 (ライジング)
    Saru no Wakusei Raijingu
    Planet of the Apes: Rising
     (さる) (わく) (せい) 聖戦記 (グレート・ウォー)
    Saru no Wakusei Gurēto Wō
    Planet of the Apes: Great War
    • 1988 July 30, Fujiko F. Fujio, “かいめいさくどうだいかん うらしまろう [World’s Renowned Fairy Tales Book 3: Urashima Tarō]”, in ポストの中の明日 [Post-Mid-Tomorrow] (藤子不二雄少年SF短編集; 2), volume 2 (fiction, in Japanese), 10th edition, Tokyo: Shogakukan, ISBN 4-09-140702-1, page 117:
       () (きゅう)は、サルのわく星になっていましたとさ。
      Chikyū wa, saru no wakusei ni natte imashita to sa.
      Meanwhile, Earth became the planet of the apes.
Usage notes[edit]

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts, as サル.

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
まし
Grade: S
kun’yomi

From Old Japanese [Term?]. Appears in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE, used phonetically to spell the sound /masi/.

Ultimate derivation unknown.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(hiragana まし, rōmaji mashi)

  1. (archaic, possibly obsolete) a monkey
Usage notes[edit]

This form seems to be used less often than mashira below.

Etymology 3[edit]

Kanji in this term
ましら
Grade: S
kun’yomi

Derived from earlier mashi form above. Found in texts from the early 1900s, possibly earlier. Appears to be mashi + the pluralizing and genericizing suffix (ra).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(hiragana ましら, rōmaji mashira)

  1. (archaic) a monkey

References[edit]

  1. ^ John Batchelor, (1905), An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language), Tokyo: Methodist Publishing House, London: Kegan Paul, Trench, Trubner Co.
  2. 2.0 2.1 2.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  3. 3.0 3.1 3.2 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13143-0
  • Tsukishima, Hiroshi (1079) Kojisho Ongi Shūsei 12: Konkōmyō Saishōōkyō Ongi (in Japanese), Tōkyō: Kyūko Shoin, ISBN 978-4-7629-3099-7, published 1979.

Korean[edit]

Hanja[edit]

(won) (hangeul , revised won, McCune-Reischauer wŏn, Yale wen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(viên, vượn, ươi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

  • Nôm: viên, vượn

References[edit]

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville