Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+78E8, 磨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-78E8

[U+78E7]
CJK Unified Ideographs
[U+78E9]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 112, +11, 16 strokes, Cangjie input 戈金一口 (ICMR) or 戈木一口 (IDMR), four-corner 00261, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 835, character 39
  • Dai Kanwa Jiten: character 24449
  • Dae Jaweon: page 1253, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2453, character 13
  • Unihan data for U+78E8

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]

Originally written as (). Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *maːl, *maːls): semantic (rock) + abbreviated phonetic (OC *mralʔ).

Etymology 1

[edit]
trad.
simp. #
2nd round simp. ⿸广石

Pronunciation

[edit]

Note:
  • muo̿i - vernacular;
  • mo̤̿ - literary.
Note:
  • muài - vernacular;
  • mò̤ - literary.
Note:
  • bua2 - vernacular;
  • mor2 - literary.
Note:
  • bôa - vernacular;
  • mô͘ - literary.
Note:
  • bhua5 - vernacular;
  • mo5 - literary.
Note:
  • 1mo - used in 磨夜作;
  • 4mu - “to grind (food) with gum”.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (4)
Final () (95)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter ma
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑ/
Pan
Wuyun
/muɑ/
Shao
Rongfen
/muɑ/
Edwin
Pulleyblank
/mwa/
Li
Rong
/muɑ/
Wang
Li
/muɑ/
Bernhard
Karlgren
/muɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mo4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ma ›
Old
Chinese
/*mˁaj/
English rub, grind

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 8706
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maːl/

Definitions

[edit]

  1. to grind; to sharpen
  2. to rub; to chafe
  3. to wear away; to obliterate
  4. to wear out; to wear down; to erode
  5. to dawdle; to waste (time)
  6. to pester; to plague (someone)

Compounds

[edit]

Etymology 2

[edit]
trad.
simp. #
2nd round simp. ⿸广石

Pronunciation

[edit]

Note:
  • bo5 - vernacular;
  • mor5 - literary.
Note:
  • mo1 - vernacular;
  • mo7 - literary.
Note:
  • mo5 - vernacular;
  • mo4 - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (4)
    Final () (95)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Closed
    Division () I
    Fanqie
    Baxter maH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /muɑH/
    Pan
    Wuyun
    /muɑH/
    Shao
    Rongfen
    /muɑH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /mwaH/
    Li
    Rong
    /muɑH/
    Wang
    Li
    /muɑH/
    Bernhard
    Karlgren
    /muɑH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    mo6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ maH ›
    Old
    Chinese
    /*mˁaj-s/
    English grinding stone

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 8710
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*maːls/

    Definitions

    [edit]

    1. grinder; mill
    2. to grind; to mill
    3. to turn around
    4. (Cantonese) to waste time

    Compounds

    [edit]

    Etymology 3

    [edit]
    trad.
    simp. #
    alternative forms

    Possibly from (OC *maːl, “to approach; to touch; to draw near”); cognate with Cantonese (maai4, “to approach”) (Yan et al., 2016).

    Pronunciation

    [edit]

    Definitions

    [edit]

    1. (Teochew) to approach

    Japanese

    [edit]
    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1][2]

    磨󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
    磨󠄃
    +&#xE0103;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji

    [edit]

    (Jōyō kanji)

    1. to polish
    2. to grind
    3. to brush (teeth)

    Readings

    [edit]

    From Middle Chinese (MC ma); compare Mandarin ():

    • Go-on: (ma, Jōyō)
    • Kan-on: (ba)

    From Middle Chinese (MC maH); compare Mandarin ():

    From native Japanese roots:

    Compounds

    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ Haga, Gōtarō (1914), 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 1546 (paper), page 825 (digital)
    2. ^ Shōundō Henshūjo, editor (1927), 新漢和辞典 [The New Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Ōsaka: Shōundō, →DOI, page 885 (paper), page 455 (digital)

    Korean

    [edit]

    Hanja

    [edit]

    (eumhun (gal ma))

    1. hanja form? of (grind, polish, rub, wear out)
    2. hanja form? of (millstone)

    Vietnamese

    [edit]

    Han character

    [edit]

    : Hán Nôm readings: ma, mài

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.