esto
Appearance
Asturian
[edit]Adjective
[edit]esto
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]esto (uncountable, accusative eston)
Derived terms
[edit]Finnish
[edit]Etymology
[edit]estää (“to inhibit, block, prevent”) + -o
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]esto
- block, blocking, blockage, prevention
- käyttäjän esto ― blocking a user
- (psychology) inhibition
- (sports) interference
Declension
[edit]Inflection of esto (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | esto | estot | |
genitive | eston | estojen | |
partitive | estoa | estoja | |
illative | estoon | estoihin | |
singular | plural | ||
nominative | esto | estot | |
accusative | nom. | esto | estot |
gen. | eston | ||
genitive | eston | estojen | |
partitive | estoa | estoja | |
inessive | estossa | estoissa | |
elative | estosta | estoista | |
illative | estoon | estoihin | |
adessive | estolla | estoilla | |
ablative | estolta | estoilta | |
allative | estolle | estoille | |
essive | estona | estoina | |
translative | estoksi | estoiksi | |
abessive | estotta | estoitta | |
instructive | — | estoin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms
[edit]compounds
- ajonestolaite
- estolista
- estolääkitys
- estopalvelu
- estosuunta
- hapettumisenestoaine
- haukunestopanta
- idunestoaine
- jäänesto
- jäänestoaine
- kaistanestosuodatin
- korroosionesto
- lahonesto
- laitaesto
- liekinestoaine
- luistonesto
- mainostenesto
- paakkuuntumisenestoaine
- paineenesto
- palonestoaine
- palvelunestohyökkäys
- raivaamisenestopanos
- ruosteenesto
- vaahdonestoaine
- varkaudenestolaite
Further reading
[edit]- “esto”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Anagrams
[edit]Ido
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English east, French est, German Osten, Italian est, Spanish este, all ultimately from Proto-Germanic *austrą.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]esto (uncountable)
Coordinate terms
[edit]nord-westo | nordo | nord-esto |
westo | ![]() |
esto |
sud-westo | sudo | sud-esto |
Italian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]esto (feminine esta, masculine plural esti, feminine plural este) (demonstrative, archaic)
- this
- Synonym: questo
- 13th century, Cielo d'Alcamo, Rosa fresca aulentissima[2], lines 1–3; collected in Antologia della poesia italiana (La biblioteca di Repubblica), volume 1, Rome: Casa Editrice L'Espresso, 2024:
- «Rosa fresca aulentis[s]ima ch’apari inver’ la state, / le donne ti disiano, pulzell’ e maritate: / tràgemi d’este focora, se t’este a bolontate
- O luxuriant, most sweet-smelling rose, who appear in Summer: women, both maidens and married ones, desire you; take me away from these torments, if such is your will
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell][3], lines 4–6; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][4], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Ahi quanto a dir qual era è cosa dura / esta selva selvaggia e aspra e forte / che nel pensier rinova la paura!
- Ah me! how hard a thing it is to say what was this forest savage, rough, and stern, which in the very thought renews the fear.
- 14th century, Giovanni Boccaccio, [untitled poem], lines 9–12; republished as “Parmi tal volta, riguardando il sole” (chapter 98), in Aldo Francesco Massera, editor, La caccia di Diana e le Rime[5], Turin: Unione Tipografico-Editrice Torinese, 1914, page 136:
- Et sì nel cor s’imprompta esto pensero, / Che mi pare veder, guardando in esso, / Sì come aquila face, intento et fiso, / La fiamma mia
- And this thought impresses itself on my mind so, that I seem to see, looking in it [the Sun]—like an eagle does, focused and fixed—my Flame
- 1814 April 22, Alessandro Manzoni, Aprile 1814[6], lines 23–26; collected in Michele Scherillo, editor, Alessandro Manzoni - Le tragedie, gl'inni sacri, le odi[7], Milan: Ulrico Hoepli, 1922:
- Questi de’ salvatori erano i doni; / Questo dicean fondarne a civil vita; / Qual se Italia, al chiamar d’esti Anfioni, / Fosse dei boschi e de le tane uscita.
- These were the gifts of the saviors; this—they said—would make a civil life; as if Italy had come out the woods and the lairs, at the call of these Amphions
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology 1
[edit]Form of the verb edō (“I eat”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈeːs.toː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈɛs.t̪o]
Verb
[edit]ēstō
Etymology 2
[edit]From Old Latin estōd. Form of the verb sum (“I am”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈɛs.toː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈɛs.t̪o]
Verb
[edit]estō
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]esto
See also
[edit]Spanish personal pronouns
nominative | dative | accusative | disjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | yo | me | mí1 | |||
plural | masculine2 | nosotros | nos | nosotros | |||
feminine | nosotras | nosotras | |||||
second person | singular | tuteo | tú | te | ti1 | ||
voseo | vos | vos | |||||
formal3 | usted | le, se4 | lo/la5 | usted | |||
plural | familiar6 | masculine2 | vosotros | os | vosotros | ||
feminine | vosotras | vosotras | |||||
formal/general3 | ustedes | les, se4 | los/las5 | ustedes | |||
third person | singular | masculine2 | él | le, se4 | lo | él | |
feminine | ella | la | ella | ||||
neuter | ello7 | lo | ello | ||||
plural | masculine2 | ellos | les, se4 | los | ellos | ||
feminine | ellas | las | ellas | ||||
reflexive | — | se | sí1 |
- Not used with con; conmigo, contigo, and consigo are used instead, respectively
- Like other masculine Spanish words, masculine Spanish pronouns can be used when the gender of the subject is unknown or when the subject is plural and of mixed gender.
- Treated as if it were third-person for purposes of conjugation and reflexivity
- If le or les precedes lo, la, los, or las in a clause, it is replaced with se (e.g., Se lo dije instead of Le lo dije)
- Depending on the implicit gender of the object being referred to
- Used primarily in Spain
- Used only in rare circumstances
Anagrams
[edit]Categories:
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Esperanto terms suffixed with -o
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/esto
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto uncountable nouns
- Finnish terms suffixed with -o
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/esto
- Rhymes:Finnish/esto/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish terms with usage examples
- fi:Psychology
- fi:Sports
- Finnish valo-type nominals
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms derived from French
- Ido terms derived from German
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Proto-Germanic
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Ido uncountable nouns
- io:Geography
- io:Compass points
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/esto
- Rhymes:Italian/esto/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian determiners
- Italian archaic terms
- Italian terms with quotations
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latin terms derived from Old Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/esto
- Rhymes:Spanish/esto/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish pronoun forms
- Spanish terms with usage examples