forte
English[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed 1640–50; earlier fort < Middle French; disyllabic pronunciation by association with Italian forte, from Latin fortis (“strong”).[1] Doublet of fort and fortis.
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈfɔːteɪ/, /ˈfɔːti/, /fɔːt/
- (General American) IPA(key): /ˈfoɹ.teɪ/, /ˈfoɹti/, /foɹt/
- Rhymes: -ɔː(ɹ)t
- (without the horse–hoarse merger)IPA(key): /ˈfoːɹt/[2][1] or IPA(key): /ˈfɔː(ɹ)t/[3]
Noun[edit]
forte (plural fortes)
- A strength or talent.
- He writes respectably, but poetry is not his forte.
- 1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XV, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume II, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 115:
- Between ourselves, the country is rather triste, and you have given me positively a sensation; yet my forte is not the Arcadian: however, I will do my petit possible to console you for the loss of le beau Lindor, who was my predecessor.
- The strong part of a sword blade, close to the hilt.
Synonyms[edit]
- See Thesaurus:forte
Translations[edit]
|
Etymology 2[edit]
Borrowed from Italian forte (“strong”).[1]
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈfɔː.teɪ/
Audio (UK) (file)
- (General American) IPA(key): /ˈfoɹ.teɪ/[1]
- (without the horse–hoarse merger)IPA(key): /ˈfoːɹ.teɪ/[4] or IPA(key): /ˈfɔː(ɹ).teɪ/[5][1]
Adjective[edit]

forte (not comparable)
- (music) Loud. Used as a dynamic directive in sheet music in its abbreviated form, "f.", to indicate raising the volume of the music. (Abbreviated in musical notation with an f, the Unicode character 1D191.)
- This passage is forte, then there's a diminuendo to mezzo piano.
Translations[edit]
Adverb[edit]
forte (not comparable)
Related terms[edit]
Translations[edit]
Noun[edit]
forte (plural fortes)
- A passage in music to be played loudly; a loud section of music.
- This forte marks the climax of the second movement.
Related terms[edit]
See also[edit]
References[edit]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 “forte”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present. (which notates force words like this noun /ɔr, oʊr/, vs north words like this adjective as just /ɔr/)
- ^ William Dwight Whitney and Benjamin E[li] Smith, editors (1914), “forte”, in The Century Dictionary: An Encyclopedic Lexicon of the English Language, volume II (D–Hoon), revised edition, New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
- ^ Oxford English Dictionary, 1884–1928, and First Supplement, 1933.
- ^ William Dwight Whitney and Benjamin E[li] Smith, editors (1914), “forte”, in The Century Dictionary: An Encyclopedic Lexicon of the English Language, volume II (D–Hoon), revised edition, New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
- ^ Oxford English Dictionary, 1884–1928, and First Supplement, 1933.
Anagrams[edit]
Danish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Danish forta, fortæ (“space around a horse”), see fortov (“pavement”).
Noun[edit]
forte c (singular definite forten, plural indefinite forter)
- (historical) open space in a village
- (historical) enclosed cattle path
Declension[edit]
Further reading[edit]
Etymology 2[edit]
From Italian forte, from Latin fortis (“strong”).
Adverb[edit]
forte
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
forte
Related terms[edit]
See also[edit]
French[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
forte f sg
Anagrams[edit]
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese forte, from Latin fortis, fortem (“strong”), from Old Latin forctis, fortis, from Proto-Indo-European *bʰerǵʰ- (“to rise, high, hill”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
forte m or f (plural fortes)
Etymology 2[edit]
From praza forte, "strong place".
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
forte m (plural fortes)
References[edit]
- “forte” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “forte” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “forte” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “forte” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Latin fortem, from Old Latin forctis, fortis, ultimately from Proto-Indo-European *bʰerǵʰ- (“to rise, high, hill”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
forte m (plural forti)
- fort, fortress
- Synonyms: fortezza, fortilizio, fortino, bicocca, piazzaforte, roccaforte, ridotta
- a strength or talent
- La chimica non è il mio forte
Adjective[edit]
forte (plural forti, superlative fortissimo)
- strong
- Sono alto e forte. ― I am tall and strong.
- (linguistics) stressed
- vocali forti ― stressed vowel
Synonyms[edit]
Antonyms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- forte in Dizionario di Italiano online - La Repubblica
Latin[edit]
Etymology 1[edit]
From the ablative of fors (“chance, luck”).
Noun[edit]
forte
Adverb[edit]
forte (not comparable)
- by chance, accidentally
- Synonym: temere
- once, once upon a time
- perhaps, perchance
- as luck would have it
- as it (just so) happens/happened
Synonyms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
From fortis.
Adjective[edit]
forte
References[edit]
- “forte”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “forte”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- forte in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- forte in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) quite accidentally, fortuitously: temere et fortuito; forte (et) temere
- (ambiguous) quite accidentally, fortuitously: temere et fortuito; forte (et) temere
Norman[edit]
Adjective[edit]
forte f
Norwegian Nynorsk[edit]
Adjective[edit]
forte
Old Galician-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin fortem (“strong”), from Old Latin forctis, fortis, from Proto-Indo-European *bʰerǵʰ- (“to rise, high, hill”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
forte m or f (plural fortes)
- strong; powerful (capable of producing great physical force)
- (of wind, water, etc.) strong; fast moving etc.
- (of a disease or symptom) strong; severe
Related terms[edit]
Descendants[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese forte, from Latin fortis (“strong”), from Old Latin forctis, fortis, from Proto-Indo-European *bʰerǵʰ- (“to rise, high, hill”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
forte m (plural fortes)
- strength (pronounced quality), strong suit
- fortress
Adjective[edit]
forte m or f (plural fortes, comparable, comparative mais forte, superlative o mais forte or fortíssimo, diminutive fortinho, augmentative fortão)
- capable of producing great force; strong; forceful
- O homem forte levantou o carro.
- The strong man lifted the car.
- capable of withstanding great force; strong; durable
- highly stimulating to the senses; intense; extreme; strong
- Senti um cheiro muito forte.
- I smelled a very strong odor.
- (euphemistic) fat
Related terms[edit]
Romanian[edit]
Etymology[edit]
From Italian forte or Latin fortis.
Adjective[edit]
forte m or f or n (indeclinable)
Declension[edit]
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | ||
nominative/ accusative |
indefinite | forte | forte | forte | forte | ||
definite | — | — | — | — | |||
genitive/ dative |
indefinite | forte | forte | forte | forte | ||
definite | — | — | — | — |
Adverb[edit]
forte
Spanish[edit]
Adjective[edit]
forte (plural fortes)
Adverb[edit]
forte
Noun[edit]
forte m (plural fortes)
Further reading[edit]
- “forte”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰerǵʰ-
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 2-syllable words
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)t
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)t/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:Music
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English heteronyms
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms inherited from Old Danish
- Danish terms derived from Old Danish
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish terms with historical senses
- Danish terms borrowed from Italian
- Danish terms derived from Italian
- Danish terms derived from Latin
- Danish adverbs
- da:Music
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French non-lemma forms
- French adjective forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Old Latin
- Galician terms derived from Old Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Old Latin
- Italian terms derived from Old Latin
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Rhymes:Italian/ɔrte
- Rhymes:Italian/ɔrte/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian adjectives
- Italian terms with usage examples
- it:Linguistics
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin adjective forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Norman non-lemma forms
- Norman adjective forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk adjective forms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Old Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Old Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Latin
- Portuguese terms derived from Old Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese euphemisms
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Romanian indeclinable adjectives
- Romanian adverbs
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- es:Music
- Spanish adverbs
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns