صفر

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: صقر and ص ف ر

Arabic[edit]

Etymology 1[edit]

From ص ف ر (ṣ f r, void), supposedly because pagan Arabs looted during this month and left the houses empty.

Pronunciation[edit]

Proper noun[edit]

صَفَر (ṣafarm (plural أَصْفَار (ʔaṣfār))

  1. Safar, the second of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon.
Declension[edit]
See also[edit]
Hijri calendar months in Arabic · الْأَشْهُر فِي التَّقْوِيمِ الْهِجْرِيّ (al-ʔašhur fī at-taqwīmi al-hijriyy) (layout · text)
Muharram Safar Rabi I Rabi II
اَلْمُحَرَّم (al-muḥarram)
مُحَرَّم (muḥarram)
صَفَر (ṣafar) رَبِيع الْأَوَّل (rabīʕ al-ʔawwal) رَبِيع الْآخِر (rabīʕ al-ʔāḵir)
رَبِيع الثَّانِي (rabīʕ aṯ-ṯānī)
Jumada I Jumada II Rajab Sha'ban
جُمَادَى الْأُولَى (jumādā l-ʔūlā) جُمَادَى الْآخِرَة (jumādā l-ʔāḵira)
جُمَادَى الثَّانِي (jumādā ṯ-ṯānī)
رَجَب (rajab) شَعْبَان (šaʕbān)
Ramadan Shawwal Dhu'l-Qa'da Dhu'l-Hijja
رَمَضَان (ramaḍān) شَوَّال (šawwāl) ذُو الْقَعْدَة (ḏū l-qaʕda) ذُو الْحِجَّة (ḏū l-ḥijja)

Etymology 2[edit]

Root
ص ف ر (ṣ-f-r)

Verb[edit]

صَفِرَ (ṣafira) I, non-past يَصْفَرُ‎ (yaṣfaru)

  1. to be empty, to be devoid, to be vacant
Conjugation[edit]

Etymology 3[edit]

Causative of صَفِرَ (ṣafira, to be empty).

Verb[edit]

صَفَّرَ (ṣaffara) II, non-past يُصَفِّرُ‎ (yuṣaffiru)

  1. to empty, to void, to vacate, to evacuate, to free
Conjugation[edit]

Etymology 4[edit]

Root
ص ف ر (ṣ-f-r)

Compare صَفِرَ (ṣafira, to be empty).

Adjective[edit]

صَفْر or صِفْر or صُفْر or صَفِر or صُفُر (ṣafr or ṣifr or ṣufr or ṣafir or ṣufur) (masculine plural أَصْفَار (ʔaṣfār), elative أَصْفَر (ʔaṣfar))

  1. empty, void, devoid, free from
Declension[edit]

Etymology 5[edit]

Arabic numbers (edit)
٠
0
1  →  10  → 
    Cardinal: صِفْر (ṣifr)
    Ordinal: صِفْرِيّ (ṣifriyy)

Semantic loan from Sanskrit शून्य (śūnya), also with the original meaning of empty, void. Compare صَفْر (ṣafr, empty, void) (also صِفْر (ṣifr)).

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

صِفْر (ṣifrm (plural أَصْفَار (ʔaṣfār))

  1. zero
    Eastern Arabic numeral: ٠ (0)
Declension[edit]
Descendants[edit]

Etymology 6[edit]

Causative from the root ص ف ر (ṣ-f-r), from which the color or defect adjective أَصْفَر (ʔaṣfar, yellow) also comes.

Verb[edit]

صَفَّرَ (ṣaffara) II, non-past يُصَفِّرُ‎ (yuṣaffiru)

  1. to dye yellow, to make yellow, to color yellow
Conjugation[edit]

Etymology 7[edit]

Related to أَصْفَر (ʔaṣfar, yellow), from the root ص ف ر (ṣ-f-r).

Noun[edit]

صُفْر or صُفَّر (ṣufr or ṣuffarm

  1. brass
  2. money
Declension[edit]
Descendants[edit]
  • Lishana Deni: צפר (ṣəfər, copper)

Etymology 8[edit]

In its meaning "jaundice", related to أَصْفَر (ʔaṣfar, yellow), from the root ص ف ر (ṣ-f-r).

Noun[edit]

صَفَر (ṣafarm

  1. verbal noun of صَفِرَ (ṣafira) (form I)
  2. (medicine) jaundice
Declension[edit]

Etymology 9[edit]

Inflected form.

Adjective[edit]

صُفْر (ṣufrm pl

  1. plural of أَصْفَر (ʔaṣfar, yellow)

Etymology 10[edit]

Root
ص ف ر (ṣ-f-r)

Verb[edit]

صَفَرَ (ṣafara) I, non-past يَصْفِرُ‎ (yaṣfiru)

  1. to whistle
  2. to hiss
  3. to chirp, to stridulate
  4. to scream (of a siren)
Conjugation[edit]

Etymology 11[edit]

Presumably, originally an intensive of صَفَرَ (ṣafara, to whistle, hiss, chirp), later losing its intensive sense.

Verb[edit]

صَفَّرَ (ṣaffara) II, non-past يُصَفِّرُ‎ (yuṣaffiru)

  1. to whistle
  2. to hiss
  3. to chirp, to stridulate
  4. to scream (of a siren)
Conjugation[edit]

Egyptian Arabic[edit]

Root
ص ف ر
1 term

Etymology 1[edit]

Verb[edit]

صفر (ṣafar) I (non-past يصفر (yuṣfur))

  1. to whistle
    الريح بيصفر في الشباك
    ir-rīḥ biyuṣfur fi š-šibbāk
    The wind whistles at the window.
Conjugation[edit]

Verb[edit]

صفر (ṣaffar) I (non-past يصفر (yiṣaffar))

  1. to whistle
Conjugation[edit]

Etymology 2[edit]

Egyptian Arabic numbers (edit)
0 1  →  10  → 
    Cardinal: صفر

Numeral[edit]

صفر (ṣifrm (plural أصفار (ʔaṣfār) or صفار (ṣifār))

  1. zero
    صفر ع الشمال
    ṣifr ʕa š-šimāl
    zero on the left side (something worthless)

Malay[edit]

Etymology 1[edit]

Borrowed from Arabic صَفَر (ṣafar).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Proper noun[edit]

صفر (Rumi spelling Safar)

  1. Safar (the second month of the Islamic calendar)
Synonyms[edit]
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Malay cardinal numbers
٠ ١  > 
    Cardinal : صفر

Borrowed from Arabic صِفْر (ṣifr).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

صفر (Rumi spelling sifar)

  1. zero
Synonyms[edit]

Moroccan Arabic[edit]

Etymology[edit]

From Arabic أَصْفَر (ʔaṣfar).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /sˤfar/
  • (file)

Adjective[edit]

صفر (ṣfar) (feminine صفرا (ṣafra), common plural صوفر (ṣūfer), masculine plural صفرين (ṣafrīn), feminine plural صفرات (ṣafrāt), elative أصفر (ʔaṣfar) or صفر (ṣfar))

  1. yellow

See also[edit]

Colors in Moroccan Arabic · ألوان (ʔalwān) (layout · text)
     بيض (byaḍ)      رمادي (rmādi)      كحل (kḥal)
             حمر (ḥmar); قرمزي (qarmzi)              ليموني (līmūni, laymūni), لتشيني (litšīni); قهوي (qahwi)              صفر (ṣfar)
             ليمي (līmi)              خضر (ḵḍar)              نعناعي (naʕnāʕi)
             سماوي (smāwi)              لازوردي (lāzūrdi)              زرق (zraq)
             قوقي (qūqi), موڤ (mūv), بنفسجي (banafsaji)              أرجواني (ʔurjwāni)              وردي (wardi), فجلي (fajli)

Ottoman Turkish[edit]

Ottoman Turkish cardinal numbers
0 1  > 
    Cardinal : صفر (sıfr)
    Ordinal : صفرنجی (sıfrıncı)

Etymology 1[edit]

Borrowed from Arabic صِفْر (ṣifr).

Numeral[edit]

صفر (sıfr, sıfır)

  1. zero (0)
    Next number: بر (bir) (1)

Noun[edit]

صفر (sıfır)

  1. nought, naught, zero
Descendants[edit]

Etymology 2[edit]

Borrowed from Arabic صَفَر (ṣafar).

Noun[edit]

صفر (safer)

  1. Safar
Descendants[edit]

Persian[edit]

Persian numbers (edit)
۰
0
1  →  10  → 
    Cardinal: صفر (sefr)

Etymology 1[edit]

Borrowed from Arabic صَفَر (ṣafar).

Pronunciation[edit]

 

Readings
Classical reading? safar
Dari reading? safar
Iranian reading? safar
Tajik reading? safar

Proper noun[edit]

صَفَر (safar)

  1. Safar

Etymology 2[edit]

Borrowed from Arabic صِفْر (ṣifr).

Pronunciation[edit]

 

Readings
Classical reading? sifr
Dari reading? sifr
Iranian reading? sefr
Tajik reading? sifr

Noun[edit]

صِفْر (sefr)

  1. nought, naught, cipher, zero

South Levantine Arabic[edit]

South Levantine Arabic numbers (edit)
٠
0
1  →  10  → 
    Cardinal: صفر

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Arabic صِفْر (ṣifr).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /sˤifr/, [sˤɪ.f(e)r]

Numeral[edit]

صفر (ṣifr)

  1. zero

Urdu[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Classical Persian صِفْر (sifr), from Arabic صِفْر (ṣifr).

Numeral[edit]

Urdu numbers (edit)
۰
0
1  →  10  → 
    Cardinal: صِفْر (sifr)
    Ordinal: صِفَرْواں (sifarvā̃)

صِفْر (sifrm (Hindi spelling सिफ़र)

  1. zero

Declension[edit]

Declension of صفر
singular plural
direct صفر (sifr) صفر (sifr)
oblique صفر (sifr) صفروں (sifrō̃)
vocative صفر (sifr) صفرو (sifrō)

Noun[edit]

صِفْر (sifrm (Hindi spelling सिफ़र)

  1. nought, naught, cipher, zero