適: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m Lang section formatting (wrong order, missing dividers, remove interwikis, category placement)
Gfarnab (talk | contribs)
Line 33: Line 33:
# [[appropriate]]; [[suitable]]
# [[appropriate]]; [[suitable]]
# [[comfortable]]
# [[comfortable]]
# [[just]] (now)
# [[just]] (now), [[only]]
#*: {{zh-x|「三 人 行 而 一人 惑, 所 '''適''' 者 猶 可 致 也,惑 者 少 也。」|"If three men be walking together, and '''only''' one of them be under a delusion (as to their way), they may yet reach their goal, the deluded being the fewer."
|ref=莊子·天地}}
# {{surname|lang=zh}}
# {{surname|lang=zh}}



Revision as of 21:26, 20 September 2017

Template:character info/new

See also:

Translingual

Han character

(Kangxi radical 162, +11, 15 strokes, cangjie input 卜卜金月 (YYCB), four-corner 30302, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 1263, character 34
  • Dai Kanwa Jiten: character 39076
  • Dae Jaweon: page 1759, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3877, character 8
  • Unihan data for U+9069

Chinese

trad.
simp. *

Glyph origin

Pronunciation


Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (26) (23) (5)
Final () (123) (123) (127)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III III IV
Fanqie
Baxter syek tsyek tek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiᴇk̚/ /t͡ɕiᴇk̚/ /tek̚/
Pan
Wuyun
/ɕiɛk̚/ /t͡ɕiɛk̚/ /tek̚/
Shao
Rongfen
/ɕiæk̚/ /t͡ɕiæk̚/ /tɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɕiajk̚/ /ciajk̚/ /tɛjk̚/
Li
Rong
/ɕiɛk̚/ /t͡ɕiɛk̚/ /tek̚/
Wang
Li
/ɕĭɛk̚/ /t͡ɕĭɛk̚/ /tiek̚/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯ɛk̚/ /t͡ɕi̯ɛk̚/ /tiek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shi zhi di
Expected
Cantonese
Reflex
sik1 zik1 dik1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
shì shì shì
Middle
Chinese
‹ syek › ‹ syek › ‹ tsyek ›
Old
Chinese
/*s-tek/ /*s-tek/ /*tek/
English scared go to go to

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 2329 2330 2332
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjeɡ/ /*hljeɡ/ /*teːɡ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. appropriate; suitable
  2. comfortable
  3. just (now), only
  4. a surname

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


Japanese

Kanji

(Fifth grade kyōiku kanji)

  1. suitable, appropiate, fit

Readings

  • On (unclassified): てき (teki), せき (seki)
  • Kun: ゆく (yuku), かなう (kanau), まさに (masani)

Compounds


Korean

Hanja

(jeok, cheok) (hangeul , , revised jeok, cheok, McCune–Reischauer chŏk, ch'ŏk, Yale cek, chek)

  1. (deprecated template usage) (deprecated use of |lang= parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (thích, thách, thếch)

  1. (deprecated template usage) (deprecated use of |lang= parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.