tire: difference between revisions
→Etymology 1: Fixed typo Tags: Mobile edit Mobile web edit |
→Translations: Fix closing bracket |
||
Line 104: | Line 104: | ||
* Galician: {{t|gl|fartar}}, {{t|gl|anoxar}}, {{t+|gl|aburrir}}, {{t|gl|cansar}} |
* Galician: {{t|gl|fartar}}, {{t|gl|anoxar}}, {{t+|gl|aburrir}}, {{t|gl|cansar}} |
||
* Italian: {{t+|it|stancarsi}} |
* Italian: {{t+|it|stancarsi}} |
||
* Russian: {{t+|ru|надоеда́ть|impf}}, {{t+|ru|надое́сть|pf}} {{qualifier|the person bored is the object, e.g. "мне надое́ло" - "I got bored" (by smth./smb |
* Russian: {{t+|ru|надоеда́ть|impf}}, {{t+|ru|надое́сть|pf}} {{qualifier|the person bored is the object, e.g. "мне надое́ло" - "I got bored" (by smth./smb)}} |
||
* Spanish: {{t|es|[[cansar]]se}}, {{t|es|[[aburrir]]se}}, {{t|es|[[hartar]]se}} |
* Spanish: {{t|es|[[cansar]]se}}, {{t|es|[[aburrir]]se}}, {{t|es|[[hartar]]se}} |
||
* Ukrainian: {{t|uk|набрида́ти|impf}}, {{t|uk|набри́днути|pf}} |
* Ukrainian: {{t|uk|набрида́ти|impf}}, {{t|uk|набри́днути|pf}} |
Revision as of 07:31, 20 February 2023
English
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 159: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "UK" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈtaɪ̯ə(ɹ)/
Audio (UK): (file) - Lua error in Module:parameters at line 159: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "GA" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈtaɪ̯ɚ/, [ˈtʰaɪ̯ɚ]
- Lua error in Module:parameters at line 159: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Southern US" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈtɑːɚ/
- Lua error in Module:parameters at line 159: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Midwestern US" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈtʌɪ̯ɚ/
- Rhymes: -aɪə(ɹ)
- Homophone: tyre
Etymology 1
From Middle English tiren, tirien, teorien, from Old English tȳrian, tēorian (“to fail, cease, become weary, be tired, exhausted; tire, weary, exhaust”), of uncertain origin. Possibly from Proto-West Germanic *teuʀōn (“to cease”), which is possibly from Proto-Indo-European *dews- (“to fail, be behind, lag”). Compare Ancient Greek δεύομαι (deúomai, “to lack”), Sanskrit दोष (dóṣa, “crime, fault, vice, deficiency”).[1]
Alternative forms
Verb
tire (third-person singular simple present tires, present participle tiring, simple past and past participle tired)
- (intransitive) To become sleepy or weary.
- 2012 September 7, Phil McNulty, “Moldova 0-5 England”, in BBC Sport[1]:
- As Moldova understandably tired after a night of ball chasing, Everton left-back Baines scored his first international goal as his deflected free-kick totally wrong-footed Namasco.
- (transitive) To make sleepy or weary.
- Synonyms: see Thesaurus:tire
- (intransitive) To become bored or impatient (with).
- I tire of this book.
- (transitive) To bore.
- Synonyms: see Thesaurus:cause boredom
Related terms
Translations
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
References
- ^ J.P. Mallory & D.Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, s.v. "lack: deu(s)-" (London: Fitzroy-Dearborn, 1997), 343.
Etymology 2
Believed from Middle English tire (“equipment”) aphetic form of attire; see details at tyre. See also German zieren (“to decorate”).
Alternative forms
- (rubber covering on a wheel): tyre
Noun
tire (plural tires)
- (American spelling, Canadian spelling) alternative spelling of tyre: The rubber covering on a wheel.
- (American spelling) alternative spelling of tyre: The metal rim of a wheel, especially that of a railroad locomotive.
- A child's apron covering the upper part of the body, and tied with tape or cord; a pinafore. Also tier.
- (obsolete) Accoutrements, accessories.
- 1705, John Philips, Blenheim
- the tire of war
- 1705, John Philips, Blenheim
- (obsolete) Dress, clothes, attire.
- 1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- Ne spared they to strip her naked all. / Then when they had despoild her tire and call, / Such as she was, their eyes might her behold.
- 1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: Printed by John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC:, New York Review of Books 2001, p.66:
- men like apes follow the fashions in tires, gestures, actions: if the king laugh, all laugh […].
- A covering for the head; a headdress.
- Lua error in Module:quote at line 3229: Parameter "url" is not used by this template.
Usage notes
- Tire is one of the few words where Canadian usage prefers the US spelling over the British spelling.
Derived terms
Translations
Verb
tire (third-person singular simple present tires, present participle tiring, simple past and past participle tired)
- (transitive, obsolete) To dress or adorn.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Kings 9:30:
- [Jezebel] painted her face, and tired her head.
Related terms
Translations
Etymology 3
From Middle English tire, from Old French tirer (“to draw or pull”), akin to English tear (“to rend”).
Alternative forms
Verb
tire (third-person singular simple present tires, present participle tiring, simple past and past participle tired)
- (obsolete) To seize, pull, and tear prey, as a hawk does.
- 1593, [William Shakespeare], Venus and Adonis, London: […] Richard Field, […], →OCLC; Shakespeare’s Venus & Adonis: […], 4th edition, London: J[oseph] M[alaby] Dent and Co. […], 1896, →OCLC:
- Even as an empty eagle, sharp by fast, / Tires with her beak on feathers, flesh, and bone.
- 1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv], lines 94–97:
- I grieve myself / To think, when thou shalt be disedged by her / That now thou tirest on, how thy memory / Will then be pang'd by me.
- 1612–1613, Nathan Field, John Fletcher, Philip Massinger, “The Honest Mans Fortune”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, →OCLC, Act II, scene v:
- Ye dregs of baseness, vultures amongst men, / That tire upon the hearts of generous spirits.
- (obsolete) To seize, rend, or tear something as prey; to be fixed upon, or engaged with, anything.
- c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act Expression error: Unrecognized word "vii"., scene ii:
- and now doth gaſtly death
With greedie talients gripe my bleeding hart,
And like a Harpye tires on my life.
- 1616, George Chapman, Iliad
- Thus made she her remove, / And left wrath tyring on her son.
- c. 1605–1608, William Shakespeare, “The Life of Tymon of Athens”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
- Upon that were my thoughts tiring.
Etymology 4
Noun
tire (plural tires)
- A tier, row, or rank.
- 1667, John Milton, “Book VI”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC:
- In posture to displode their second tire / Of thunder.
Further reading
- “tire”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- “tire”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Anagrams
Asturian
Verb
(deprecated template usage) tire
- first-person singular present subjunctive of tirar
- third-person singular present subjunctive of tirar
Azerbaijani
Cyrillic | тире | |
---|---|---|
Abjad |
Etymology
From Russian тире (tire), ultimately from French tiret.
Pronunciation
Noun
tire (definite accusative tireni, plural tirelər)
- dash (punctuation mark)
Declension
Declension of tire | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | tire |
tirelər | ||||||
definite accusative | tireni |
tireləri | ||||||
dative | tireyə |
tirelərə | ||||||
locative | tiredə |
tirelərdə | ||||||
ablative | tiredən |
tirelərdən | ||||||
definite genitive | tirenin |
tirelərin |
French
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
Verb
tire
- inflection of tirer:
Etymology 2
From English.
Noun
tire m (plural tires)
Etymology 3
tire f (plural tires)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
Further reading
- “tire”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
Haitian Creole
Etymology
Verb
tire
- To shoot (hit with a bullet or arrow)
Hausa
Etymology
Pronunciation
Noun
tìr̃ê m (possessed form tìr̃ên)
Portuguese
Verb
tire
- inflection of tirar:
Scots
Pronunciation
Verb
tire (third-person singular simple present tires, present participle tirin, simple past tiret, past participle tiret)
- to tire
Spanish
Pronunciation
Verb
tire
- inflection of tirar:
Turkish
Etymology
Pronunciation
Noun
tire (definite accusative tireyi, plural tireler)
- "-" Hyphen-minus symbol, used as a hyphen, minus sign, and a dash.
Declension
Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | tire | |
Definite accusative | tireyi | |
Singular | Plural | |
Nominative | tire | tireler |
Definite accusative | tireyi | tireleri |
Dative | tireye | tirelere |
Locative | tirede | tirelerde |
Ablative | tireden | tirelerden |
Genitive | tirenin | tirelerin |
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/aɪə(ɹ)
- Rhymes:English/aɪə(ɹ)/1 syllable
- English terms with homophones
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English lemmas
- English verbs
- English intransitive verbs
- English terms with quotations
- English transitive verbs
- English terms with usage examples
- English nouns
- English countable nouns
- American English forms
- Canadian English forms
- English terms with obsolete senses
- English terms derived from Old French
- English ergative verbs
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *der-
- en:Auto parts
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Azerbaijani terms borrowed from Russian
- Azerbaijani terms derived from Russian
- Azerbaijani terms derived from French
- Azerbaijani terms with IPA pronunciation
- Azerbaijani terms with audio links
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani nouns
- az:Punctuation marks
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French terms derived from English
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Canadian French
- Louisiana French
- French feminine nouns
- fr:Auto parts
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole verbs
- Hausa terms borrowed from English
- Hausa terms derived from English
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots verbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/iɾe
- Rhymes:Spanish/iɾe/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Turkish terms borrowed from French
- Turkish terms derived from French
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Punctuation marks